Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 33

Четверг, 1 декабря 1988 года.

"Хозяин Гарри, - позвала Мипси, тихонько потянув его за рукав, когда он сидел и читал в солярии.

"Да, Мипси?" Он ответил, не отрывая глаз от книги, хотя чтение было еще одной частью его наказания.

"Мисс Гермиона расстроена. Она спрашивает, можешь ли ты прийти за ней".

Это наконец-то отвлекло его внимание от текста. "Что? Почему?"

"Ее родители расстроены тем, что она не может контролировать эльфийскую магию. Видимо, это похоже на то, как если бы она снова стала эльфийкой. Но они не могут доставить ее сюда сами".

"Скажи им, что я сейчас приду". Он отложил книгу в сторону, даже не обозначив своего места.

Больше всего ему не нравилось жить в этом огромном поместье - иногда было трудно найти своих родителей. Даже эльфы не могли точно определить, в какой картине они находятся в тот или иной момент, если их не позвать. Гарри всегда чувствовал магию эльфов и обращался к ним, когда это было нужно. Но с картинами все было иначе.

Потребовалось несколько минут бега по коридорам, прежде чем он обнаружил их обоих под деревом в крошечном пейзаже, висящем в середине главного коридора. Он должен был догадаться, ведь это было любимое место для размышлений его матери - светлый берег итальянского озера, очевидно, не хуже отпуска на фоне унылых британских картин.

"Мама, папа. Я иду к Гермионе. Что-то не так".

"Нет, не в порядке. Вы наказаны, мистер". Джеймс ответил просто, даже не отвернувшись от набегающих волн, чтобы посмотреть на сына.

Гарри сузил глаза, желая возразить, но решил, что сейчас не стоит вступать в спор. Он был нужен своему другу. На поиски этой пары уже было потрачено достаточно времени.

"Ладно, увидимся".

И вот он уже стоит в столовой Грейнджеров, на него смотрят взрослые, а Гермиона набрасывается на него сбоку, заключая в свои объятия.

"Гарри. Я не знаю, что делать. Я ничего не могу поделать".

"Ш-ш-ш, Гермиона. Я знаю, каково это, поверь мне".

"Так ты знал, что это случится?" прорычал Ричард с дальнего конца стола.

"Папочка! Прекрати."

"Нет, Гермиона. Сначала какая-то картина пытается сказать мне, что моя дочь - ведьма, что, кстати, нелепо и оскорбительно. А теперь твои подарки сходят с ума из-за какого-то уродливого маленького монстра. Я хочу, чтобы ты все исправил, немедленно, мальчик".

"Исправить? Что, по-твоему, я могу сделать, чтобы исправить это?" спросил Гарри, глядя на Ричарда через плечо Гермионы, и глаза его снова сузились. Что это было со всеми этими взрослыми?

"Приведи сюда это маленькое чудовище и забери его обратно. Уверен, ты сможешь исправить эту глупость и вернуть мне мою дочь".

"Вернуть ее?" Гарри был ошеломлен этим. За все то время, что он знал Грейнджеров, он никогда не видел, чтобы кто-то из них вел себя подобным образом. "Ваша дочь здесь, сэр. Плачет у меня на плече, потому что отец ее пугает".

"Гарри, не надо", - прошептала Гермиона.

"Нет, Гермиона. Он должен это услышать. Твоя дочь особенная. В мире обычных людей она уже была удивительной. Один только ум делал ее особенной. Если добавить к этому ее магические способности, она становилась чем-то совершенно иным. Теперь она расширяет эти способности, и вы злитесь на нее за это. Почему?"

"Это неправильно. Перемещать предметы силой мысли - это одно. Я смирился с этим. Но некоторые вещи, которые она сделала за последние несколько дней. Стены в ванной на втором этаже до сих пор не перестают менять цвет. Моя лучшая клюшка для гольфа исчезла, потому что она накричала на меня, пока я отрабатывал удар, а тут еще и это!"

Он протянул отцу кружку № 1, которая, по мнению Гарри, была в отличном состоянии. Его замешательство было явно заметно, когда Гермиона заговорила рядом с ним.

"Я разбила ее через неделю после того, как подарила ему на День отца, когда мне было три года. Там должна быть трещина, проходящая через цифру 1. Но сегодня утром я взяла его в руки, чтобы вручить ему, и он просто зажил. Я не хотел".

"Эта трещина что-то значила для меня, мальчик. Это была связь с моей дочерью, а эта... мутация отняла ее. Исправь это!"

"Ричард! Натали отчитывала мужчину со своего места у кухонной раковины, но при этом, похоже, слегка опасалась Гермионы.

Гарри уже начал краснеть. Его руки сжались вокруг Гермионы, и он готов был выпустить поток слов, который, скорее всего, вырвался бы из его рта.

"Не надо, Гарри. Пожалуйста".

Отвлекшись на мгновение от своего гнева, он посмотрел на свою подругу, по лицу которой все еще текли слезы. Он видел ее такой лишь однажды, и это было в ту ночь, когда они узнали, что она ведьма. Годами она была счастливой подругой, и меньше чем за неделю после того, как узнала о своей магии, она казалась несчастной.

"Хорошо", - заявил Гарри, отвечая сразу и Гермионе, и Ричарду.

Он смерил взглядом старшую Грейнджер и, высунув язык, снова зашагал прочь.

ϟ


 

http://tl.rulate.ru/book/103225/3584409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь