Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 28

"Вот так мы и оказались здесь, Муни. Застряли внутри без агента, который мог бы покинуть эти стены вместо нас". Джеймс закончил, глядя на своего друга, сидящего перед ним с лицом, зарытым в ладонях.

"Невиновен? Все эти годы я думал о нем самое плохое". Ремус пробормотал себе под нос.

"Ты не должен был знать, Ремус. Хотя я надеялся, что ты справишься со всем лучше".

Ремус поднял на них взгляд, в его глазах стояли слезы. "Я подвел вас всех. Как вы можете выносить мой вид?"

"Эй! Прекрати, Муни. В детстве у нас не выходило "горе от ума", и я не позволю тебе погрязнуть в этом сейчас. Ты верный друг, и всегда им был. И теперь нам нужна твоя помощь, чтобы все исправить. Я не могу даже выйти из этого дома, не говоря уже о том, чтобы добраться до Гринготтса. Папа пытался, но они не могут предоставить ему доступ без письменного разрешения. Картина вряд ли сможет его предоставить".

"Так зачем им слушать меня? У меня нет доказательств, которые я мог бы предоставить?"

"Неправда." Лили улыбнулась ему. "Мы пошли на уступки. Подготовка. Ты найдешь свой в банковской ячейке в магловском банке в центре Лондона. В ней указаны конкретно ваши имена, так что Папаше она не пригодилась". Она добавила, когда один из эльфов передал Ремусу ключ. "Сколько бы вариантов развития событий мы ни рассматривали, мы никогда не думали о том, что кто-то из вас будет рядом, чтобы помочь их осуществить".

Ремус поморщился от легкого тона в конце. Они недвусмысленно выразили свое недовольство его отпуском.

"Но сначала тебе нужно навести порядок".

Он лениво кивнул, и Джеймс отчетливо увидел, какие мысли проносятся у него в голове.

"Муни, прошлое ушло. Переживания и самобичевание его не изменят. Давай сосредоточимся на том, чтобы исправить настоящее, и тогда мы сможем смотреть в будущее".

Ремус снова кивнул. "Я оставил за собой довольно шумный след, не так ли?"

"Тибальт наслаждался погоней, мастер Волк". Маленький эльф внес свою лепту. "Это было весело".

Поттеры захихикали, и даже Ремусу удалось принять менее угрюмый вид при словах эльфа.

"Как бы то ни было, если Тибальт смог так легко и быстро следовать этому, то и другие тоже смогут. И как только вы начнете претворять эти планы в жизнь, они начнут искать. Мы должны предотвратить это как можно дольше".

"Но ты все еще не можешь сказать мне, почему?" ответил Ремус, глядя на картину.

"В свое время, Ремус. Когда мы это сделаем, ты увидишь, что на это есть очень веская причина", - раздался мягкий голос Лили. "А до тех пор ты просто должен доверять нам".

Ремус кивнул на это замечание. Очевидно, он принял во внимание все, чем они с ним поделились. "Можно мне увидеть Гарри, хотя бы один раз, прежде чем я пойду убирать вещи? Он ведь наверняка там с вами?"

"Как насчет того, чтобы оставить это в качестве первой награды за благополучное возвращение? Мой брат". Джеймс улыбнулся. Скорее из-за того, что он знал, что сейчас они не могут вернуть Гарри, он спит у Грейнджеров, чем из-за отсутствия какого-либо доверия. Но это также была плохая идея, чтобы Ремус бегал по Европе с мыслью о том, что Гарри выжил.

Он видел нерешительность на лице Ремуса, мысль о том, что они все еще не доверяют ему полностью.

"Ремус..." начал Джеймс, перехватив опущенный взгляд оборотня. "Я доверяю тебе то, что для меня дороже всего на свете. Во всем мире. Но время - это все. Это важнее, чем все, что мы когда-либо просили у тебя, обещаю".

В комнате воцарилось молчание, пока все переваривали возникшее между ними напряжение. Джеймсу очень хотелось рассказать Ремусу правду. Ничто так не воодушевило бы его, как осознание того, что Гарри жив, но пока беспорядок, который он оставил на континенте, не будет устранен, это было слишком опасно.

"Тибальт будет сопровождать вас. Он будет игнорировать любые приказы вернуться или отклониться от курса до тех пор, пока задание не будет выполнено. Так мы сможем быть уверены, что никто другой не сможет использовать домового эльфа для его выполнения. Это сработает, Муни. И это будет стоить всех душевных терзаний".

"Хозяин!" громко позвала Мипси, появляясь между Ремусом и картиной.

Все видели, как она запыхалась, а в ее глазах был страх, которого Лили не видела со времен Инцидента много лет назад.

"Минутку, Мипси, - сказал Джеймс, оглядываясь на Ремуса. "Мы договорились?"

"Да, - ответил оборотень, глядя на вновь прибывшего и явно взбешенного эльфа, - я отправлюсь на пару недель, улажу все оставшиеся дела и вернусь, как только смогу. На ремонт уйдет не больше месяца".

Джеймс и Лили посмотрели друг на друга. Месяц - долгий срок, но они уже играли в долгую игру. Спешка приведет к еще большим проблемам.

"Хорошо. Тогда до встречи, Ремус". Лили закончила, кивнув Джеймсу, когда Ремус встал. "Тибальт отвезет вас туда, куда вам нужно. А мы приготовим для тебя еще один сюрприз, когда ты вернешься".

Ремус мягко усмехнулся и протянул руку Тибальту, тот взял ее, и они мгновенно скрылись из виду.

"В чем дело, Мипси? Ты должна присмотреть за Гарри сегодня вечером". бодро спросил Джеймс.

"Мипси и собиралась, хозяин. Но кое-что случилось..."

"Что!?" крикнул Джеймс, - "Немедленно верните Гарри!"

Мипси глубокомысленно нахмурилась, но не смогла проигнорировать прямой приказ хозяина и выскочила прочь.

"Джеймс, мы не знаем, что произошло. Если бы он был в опасности, она бы обязательно взяла его с собой". Чарлус выругался, пока они ждали возвращения эльфа.

Громкий хлопок нарушил тишину, и Гарри в замешательстве оглядывался по сторонам, пока не заметил картину и всех, кто на него смотрел.

"А теперь расскажите нам, что случилось".

"Мне снился странный сон, и моя магия проявилась. Моя кровать левитировала". Гарри быстро рассказал собравшимся Поттерам, явно чувствуя себя неуютно под их взглядами.

"Простите, молодой хозяин, но это неправда".

"Что? Что вы имеете в виду?" судорожно спросила Лили, явно беспокоясь о том, что будут делать магглы после такого воздействия магии.

"Хозяин Гарри не левитировал кровать. Я знаю магию молодого мастера. Я чувствую ее внутри себя до сих пор. Это не похоже на его магию".

"Но ведь в кровати была только Гермиона". Гарри забеспокоился, переживая за подругу.

Шок на лицах Поттеров, когда до них дошло, был бы бесценен для Гарри в любой другой ситуации. Сейчас же он просто хотел вернуться и убедиться, что с Гермионой все в порядке.

"Гарри, нам нужно поговорить с ней. Приведи ее сюда так быстро, как только сможешь, чтобы это не вызвало подозрений. Пожалуйста". попросил Шарлус, наблюдая, как его сын и невестка все еще пытаются осмыслить происходящее.

"Хорошо, я вернусь".

И он исчез.


 

http://tl.rulate.ru/book/103225/3577704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь