Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 21

Суббота, 19 сентября 1988 года.

До поступления в школу у Гермионы было не самое лучшее детство. Хотя родители очень любили ее, они так и не смогли понять, как она росла. Дочь не слишком интересовалась спортом для своего отца и была слишком книжной для своей зануды-матери.

Другие дети жестоко дразнили ее с тех пор, как она стала посещать места, где они собирались большими группами, будь то парки или дошкольные учреждения. Один на один они были нормальными, но стоило нескольким детям собраться вместе, как начинались насмешки.

В результате у нее образовался панцирь, который Гарри удалось пробить лишь спустя годы. Теперь она не могла представить себе жизнь без него. Однако сегодня она почувствовала, как в нее снова закрадывается старый страх, хотя он по-прежнему был рядом с ней как обычно.

Он обнял ее, как обычно, когда приехал в сопровождении высокого мужчины, которого он называл Папашей. Утром они занимались, доделывая последние домашние задания за неделю. И вот теперь они расположились под любимым деревом, читая диковинку - книгу "Мальчик-Который-Выжил".

В этот день все было как обычно. За исключением двух мелочей.

Первая - это странный взгляд, который Гарри бросал на неё краем глаза всё утро. Этот взгляд говорил о том, что он что-то глубоко обдумывает и пока не готов поделиться этим с ней. Она была более чем достаточно терпелива, чтобы подождать, и так бы и оставила все как есть, если бы не второй момент.

Сегодня была суббота. Точнее, суббота 19-го. сентября.

Ей исполнилось девять лет, а Гарри даже не поздравил ее с днем рождения. И именно это заставило ее вспомнить старые страхи. Неужели Гарри подумывает о том, чтобы положить конец их дружбе? На каждом их совместном дне рождения он первым делом поздравлял ее. Но сегодня он был слишком занят обдумыванием своей загадки, чтобы обратить на это внимание.

Он также не заметил, что она только что в пятый раз перечитала ему одну и ту же страницу.

"Гарри?"

Он ещё раз взглянул на неё уголком глаза, в котором всё ещё читалось недоумение, но не подал виду, что заметил её замечание. Более того, она была уверена, что этот взгляд не зависел от ее вопроса.

"Гарри!"

На этот раз он едва слышно хмыкнул и повернул ухо, чтобы лучше слышать.

Начиная злиться, Гермиона положила книгу на колени, облизала палец и ткнула им в его слуховой проход. "ГАРРИ!"

"Что?" Он подпрыгнул и от мокрой ватки, и от громкости ее крика.

"Ты игнорировал меня, по крайней мере, последние двадцать минут". Она надулась.

"Нет, нет, не игнорировал". Он одарил ее своей лучшей "невинной" ухмылкой, пытаясь отвлечь ее.

"Я читал тебе одну и ту же страницу этой книги пять раз, а ты даже не заметила".

"Конечно, заметила, я думала, ты шутишь".

"Тогда скажи мне, о чем эта страница". Гермиона спрятала книгу под свободную рубашку, чтобы он не видел, на какой странице текста они находятся.

"Э-э, о чем..."

Гермиона кивнула. Она не собиралась облегчать ему задачу, если он захочет уйти. Пока они разговаривали, ее броня реформировалась, и она не собиралась показывать, как сильно ее задевает эта идея.

"Хочешь выбраться отсюда?" неожиданно спросил Гарри, и впервые за этот день озадаченный взгляд покинул его глаза. О чем бы он ни думал, он наконец-то разрешил свой внутренний спор.

"Мои родители вернутся домой только через несколько часов, Гарри. Они доверяют нам, что мы можем остаться дома и не испортить обстановку, но мы не можем просто пойти куда захотим. Разве что ты хочешь пойти в парк?" Спросила она, указывая мимо квартир в конце дома в сторону большого открытого пространства, которым был Саутгейт-Парк.

Им разрешалось ходить туда и обратно без присмотра, так как Гермиона всегда ходила в школу и обратно именно этим путём. По пути она часто встречала Гарри на опушке Хоутского леса. Кроме того, в парке было несколько заведений, где находились взрослые, которых Грейнджеры хорошо знали и которые всегда присматривали за детьми.

Пока они держались подальше от больших дорог, железных дорог и нового блестящего театра, который только что построили в дальнем конце леса, им разрешалось свободно исследовать весь квартал. Только если они оставляли записку перед тем, как отправиться играть. Правда, они никогда не пользовались этой свободой. Предпочитали играть или читать вместе на заднем дворе.

"Нет, я знаю правила. И я верну тебя вовремя. Они никогда не узнают. Но это будет особенное место. Место для нас с тобой. Кое-что, что я должен тебе показать".

Ухмылка вернулась, и на этот раз она была уверена, что это не отвлекающий маневр. Гарри что-то задумал. Это было определенно его лицо. Он протянул ей руку и встал. Раннее полуденное солнце щекотало его кожу, а листья деревьев отбрасывали тени на его тело.

"Пожалуйста?" Он умолял, его глаза смотрели на нее с мольбой.

"Хорошо. Но лучше, чтобы это было хорошо".

Когда она встала рядом с ним, он крепко взял обе ее руки в свои. "Готова?"

"К чему?" с любопытством спросила она, когда он не отпустил ее руки. Им нужно оставить записку...

Ее мысли оборвались, когда сад сменился мгновенным ощущением перемещения, прежде чем ее мозг вновь осознал, что ее окружение изменилось. Других признаков движения не было. В один момент она находилась на заднем дворе, а в другой - в самой большой библиотеке, которую она когда-либо видела, и смотрела на ряды книг, возвышающиеся над ней насколько хватало глаз.

"С днем рождения, Гермиона". Гарри ухмыльнулся, наблюдая за тем, как она осматривает огромную комнату с книгами.

Когда к ней, наконец, вернулась способность соображать, она снова посмотрела на своего друга и обняла его так крепко, как никогда прежде. И тут же вскочила с места от крика, раздавшегося прямо за её спиной.

"ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР! ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЫ СЕБЕ ПОЗВОЛЯЕШЬ?"

Гермиона обернулась и увидела, что над ней возвышается разъяренная женщина. Её рыжие волосы дико развевались по лицу, а глаза, зелёные глаза Гарри, светились! Пока Гермиона наблюдала за происходящим, к ней присоединился мужчина, который, появившись из ниоткуда, перешагнул через край дверного проёма. Он был очень похож на постаревшего Гарри, за исключением карих глаз, скрытых за очками. Окинув взглядом открывшуюся перед ним сцену, он рухнул на стоящий за ним стул с плохо сдерживаемым смехом.

" НУ!" снова закричала женщина.

"Хорошее первое впечатление, мама", - пробормотал Гарри. "Гермиона Джейн Грейнджер, познакомьтесь с Лили Жасмин Поттер. Моя мама. А тот дрожащий комочек в углу - мой папа, Джеймс Шарлус Поттер", - представил их Гарри.

Гермиона сделала легкий реверанс, в результате чего книга "Мальчик-Который-Выжил" с грохотом упала с ее рубашки. Она крепче сжала руку Гарри и посмотрела на женщину, которая все еще стояла над ней, прежде чем заговорить. "Очень приятно".

"Мне тоже приятно познакомиться с вами, дорогой", - ответила Лили, и гнев на ее лице почти рассеялся на мгновение, прежде чем она снова повернулась к Гарри. "Вы, мистер. Вы наказаны. На этот раз на целый чертов год. Как ты мог быть таким глупым?"

"Мама, ты испортишь ей подарок на день рождения".

"О, Боже, сделай аборт, сынок. Аборт!" Джеймс захихикал, прячась за креслом.

"Заткнись, придурок. Объяснись сейчас же!" прорычала Лили.

"Она моя подруга", - ответил Гарри, как будто это полностью объясняло ситуацию. Он стоял, не сводя с Лили испепеляющего взгляда.

"Если вас это беспокоит, я просто уйду, миссис Поттер".

"Оставайтесь на месте, юная леди. Вам пока нельзя никуда уходить".

"МАМА!" предупредил Гарри, заставив Гермиону вздохнуть, когда он потянул ее за собой.

"Не смей говорить мне "мама", малыш. Ты хоть понимаешь, что ты наделал?"

"Да!" Он свирепо огрызнулся, отталкивая Лили.

"Ты сделал это нарочно?" спросила она, ошеломленная. Наконец-то, похоже, она поняла то, что до сих пор оставалось непонятным для Гермионы.

"Я много думал об этом. Все. Каждый. Каждый кусочек".

"Ты определенно наказана. Иди в свою комнату, и мы обсудим это позже. Папаша!"

"Да, госпожа?"

"Мне нужно, чтобы вы отвезли мисс Грейнджер домой и стерли ей память об этом месте".

Гарри решительно стоял перед Гермионой, а внезапно появившееся странное существо неуверенно переминалось с ноги на ногу.

"Что такое, папаша? Вылезай немедленно!" потребовала Лили.

"У эльфов нет магии памяти, госпожа. Вот почему мы так хорошо умеем оставаться незамеченными".

Папаша склонил голову и сделал вид, будто Рождество отменили. Гермиона не удержалась, обошла Гарри и обняла маленькое существо. Она понятия не имела, что это за существо, кроме того, что оно было эльфом. Но оно было расстроено из-за того, что она здесь. Меньшее, что она могла сделать, - это утешить его.

"Ну, это ведь не твоя вина, правда, папаша?" сказала она, когда шокированный эльф в недоумении уставился на нее.

Гарри только рассмеялся, увидев выражение лица старой эльфийки. А она набросилась на него за то, что он спровоцировал событие, которое привело к тому, что он почувствовал себя таким дрейфующим.

"Ты не... тогда как мы? Джеймс?" спросила Лили, выглядя еще более обеспокоенной, чем Папаша.

Джеймс просто стоял за своим креслом и пожимал плечами.

"Ты не можешь". Гарри шагнул вперед, снова оказавшись между родителями и Гермионой. "Если только вы не собираетесь вызвать Обливиэйтров. А теперь я отправляюсь показать своей лучшей подруге остальную часть дома".

http://tl.rulate.ru/book/103225/3577697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь