Глава 40. Скучная история магии
Глава 40. Скучная история магии
«Хорошо, есть другое объяснение…» Альберт сказал со странным выражением лица: «Среди магглов группа профессиональных ученых обнаружила вещество, которое может катализировать белок, из которого формируется яичная скорлупа, и это белок содержится только в куриных яичниках.Другими словами, если нет цыплят, не будет и такого белка, тогда невозможно образование яичной скорлупы, а образование яичной скорлупы может защитить цыплят от успешного вылупления, поэтому они пришел к выводу, что сначала была курица, а потом яйцо.»
После этих слов все замерли, даже маленькие волшебники из маггловского мира.
«Я знаю, что ты не понимаешь, но кто-то подтвердил ответ, что сначала появилась курица». Альберт объяснил:
«Итак…» Катрина осторожно спросила: «Как ты думаешь, сначала появился феникс, а затем огонь?
» Нет, волшебный мир отличается от мира магглов. Альберт покачал головой и сказал: «Феникс и огонь, я думаю, должны быть циклом. Феникс возродится из огня после смерти, и его жизнь продлится только Цикл бесконечен. Я думаю, нет смысла исследовать отправную точку Феникса.
Катрина подняла брови, ответ Альберта был неплохим.
«Потрясающе, не многие студенты Рейвенкло могут ответить правильно с первого раза.» Мальчик из Рейвенкло позади Альберта не мог не похвалить: «Кстати, меня зовут Ло Джей Дэвис, приятно познакомиться». У
меня не было выбора . но поддаться.
Роджеру Дэвису действительно задавались вопросы о бронзовом дверном молотке в форме орла, но он ответил на все неправильно.
Большинство новых студентов Рейвенкло не могли пройти мимо бронзового дверного молотка в форме орла.Если они хотели войти или выйти из гостиной, их всегда должен был сопровождать старшеклассник из Рейвенкло, что всегда было неудобно.
«Мне любопытно, почему вас определили в Гриффиндор?» Роджер Дэвис спросил, что всех интересовало.
«Кто знает?»
На этом разговор закончился, потому что профессор Биннс прошел через доску в класс истории магии. Этот вход действительно открыл глаза.
Десять минут спустя все ученики в классе выглядели сонными.
Недаром «Историю магии» называют самым скучным курсом: профессор Биннс всегда читает содержание книги монотонным голосом, и все просто записывают важные имена и даты, даже если ученики Винкло тоже не смогли устоять. этот гипноз.
Единственным человеком в классе, который все еще был полон энергии, был Альберт: он держал во рту конфету и
серьезно читал книгу, время от времени делая пометки в другой книге.
«Невероятно, что вы можете устоять перед гипнозом профессора Биннса!» После занятий близнецы Уизли с восхищением посмотрели на Альберта, каждый положил руку ему на плечо: «Пожалуйста, обязательно прочтите «Историю магии». Одолжите нам копию его заметок. Ли Джордан уже с улыбкой взял «
Историю магии» из рук Альберта.
«Что ты думаешь?» Альберт закатил глаза. На курсе истории магии он одновременно выполнял несколько задач, читал и делал заметки.
По этой причине Альберт также намеренно повысил свою многозадачность до уровня 2.
Однако использовать его для прохождения истории магии действительно полезно, ведь осталось еще пять лет уроков истории.
«Вы знаете? Ходят слухи о профессоре Катберте Биннсе.»
«Какие слухи?» Внимание троих людей было немедленно привлечено.
«Согласно записям в истории Хогвартса», — прошептал Альберт, — «Профессор Биннс не заметил, что он был мертв, по крайней мере вначале». «
Однажды профессор Биннс встал и пошел на урок, но случайно оставил свой тело в кресле перед камином в комнате для персонала. Конечно, он к тому времени был уже довольно старым. " "
Ух ты!" Все трое были удивлены. Они этого не ожидали. Таким образом, волшебник стал профессор истории в Хогвартсе навсегда.
Перед едой они втроем уже переписали «Историю магии».
«У нас есть какие-нибудь занятия сегодня днем?» — спросил Джордж, ему не терпелось покататься на комете Чарли.
«Во второй половине дня будет еще один урок — урок трансфигурации», — с сожалением сказал Ли Цяодань.
Альберт пробормотал: «Смею сказать, это определенно самый легкий курс!»
Три занятия в день, как это может быть не легко?
Кстати, британцы, которые не уделяют обеду особого внимания, в это время едят что-нибудь небрежно.
Альберт отказался от намерения приготовить себе сэндвич. Он ненавидел есть сэндвичи целый день. Выпив немного тыквенного сока и несколько кусочков тушеной картошки, он поспешно закончил обед.
Близнецы планировали воспользоваться этим временем, чтобы выйти на прогулку, но Альберт посчитал, что это должно быть после урока трансфигурации. Ведь тогда у них будет достаточно времени и сил. Что касается периода между обедом и перед уроком, Альберт планировал сходить в замок.Отдыхать во дворе и читать книгу.
Во дворе полно студентов, они собираются группами, чтобы пообщаться, а некоторые приносят сюда обед.
В Хогвартсе в сентябре уже нет изнуряющей летней жары, не говоря уже о том, что только вчера шел дождь, а ветерок приносит осеннюю прохладу.
«Было бы здорово, если бы я мог наколдовать подушку.» Альберт сел на лужайку и не мог не вздохнуть: «Я вдруг почувствовал, что очень важно хорошо выучить трансфигурацию». «
Нет-нет, это определенно не так. повод хорошо изучить Трансфигурацию...» Ли Джордан не мог не жаловаться:
«Как ты думаешь, что находится в том лесу?» — внезапно спросил Фред, глядя на Запретный лес вдалеке.
«Дамблдор сказал, что там были оборотни.»
«И кентавры».
«Наверное, есть и другие волшебные существа.» Альберт продолжил: «Может быть, егерь также будет держать в лесу каких-нибудь странных существ..»
Например, Фестралов, Восьмых. -Глазастые Пауки, Гиганты...
"Кстати, как ты изучаешь Заклинание Маскировки?" Джордж сменил тему. Он пока не планировал идти в Запретный Лес. Они любят рисковать. Они ищут ибо волнение, а не смерть, а оборотни пользуются дурной славой в волшебном мире.Один укус станет концом.
В настоящее время их больше всего беспокоит то, когда могут начаться ночные туры.
"Это так быстро. Нелегко справиться с проклятием разочарования", - Альберт достал палочку, произнес заклинание и слегка постучал ею по упавшему листу.
Цвет поверхности листа начал меняться, словно он растаял в ладони.
«Ощущение отличается от того, что я себе представлял», — Ли Цяодань почесал голову и сказал.
«Возможно, вы не сможете увидеть его на расстоянии, но на самом деле…» Альберт беспомощно покачал головой и сказал: «Вы сразу заметите это, если посмотрите поближе.» « Это
немного похоже на хамелеона».
«Его принцип аналогичен защитному цвету хамелеона. «Альберт не использовал напрямую опыт пула опыта для улучшения проклятия маскировки. Он планировал провести время самостоятельно и медленно исследовать его. Только когда он полностью овладеет им, он почувствует чувство выполненного долга.
Процесс обучения по-прежнему очень важен. Только так вы сможете почувствовать себя в школе Хогвартса. Он не хочет пропустить этот опыт.
Альберт готовился провести два месяца, изучая проклятие маскировки самостоятельно.
(Конец главы)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/103194/3575829
Сказали спасибо 0 читателей