Готовый перевод Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 37

Глава 37. Урок чар.

  Глава 37. Урок чар.

  Примерно в половине восьмого трое соседей Альберта по комнате сонно вошли в аудиторию.

  «Доброе утро!» Ли Джордан сел рядом с Альбертом, засунул ему в рот большой кусок колбасы и пробормотал: «Я чувствую, что мои ноги сейчас сломаются». «Это

  не так преувеличено, как ты сказал!» Альберт Те закрылся. «Избранные заклинания девятнадцатого века» и положил его обратно в рюкзак. Он протянул руку и похлопал Ли по плечу: «Ты просто слишком много тренировался. Как насчет того, чтобы я отвезу тебя в школьную больницу и позволю им принести тебе лекарство?»

  «Давайте забудем об этом!» Когда он услышал о школьной больнице, Ли Цяодань внезапно вздрогнул, опасаясь, что другая сторона действительно остановит его.

  Братья-близнецы, сидевшие рядом с Ли Джорданом, не могли удержаться от смеха. Фред, который ел золотой омлет, предложил: «Я говорю тебе... энергично шлепни себя по ногам несколько раз, это может значительно облегчить боль».

  Джордж Затем он сказал: «Я могу помочь вам бесплатно.»

  «Вы все еще не человек!» Ли Цяодань недовольно уставился на близнецов и начал завтракать в одиночестве.

  "Перестань создавать проблемы и ешь быстро. Скоро начнется первый урок, и я не хочу опоздать в первый день в школе", - Альберт напомнил, что

  пока они ели, подошел коренастый рыжеволосый мужчина. Он сел рядом с близнецами и спросил с улыбкой: «Вы все еще привыкли к школьной жизни?»

  «Чарли, команда по квиддичу начнет тренироваться рано утром?» Джордж с недоверием посмотрел на платье противника.

  "Это всего лишь простая разминка. В конце концов, не все прикасались к мячу во время летних каникул. Чарли сказал как ни в чем не бывало: "В этом году мы должны выиграть трофей по квиддичу". Альберт рядом с ним мог это сделать.

  не мог не покачать головой, когда услышал это: «Молодой человек, конечно же, вы еще слишком молоды. Интересно, быстро ли вы умрете, если установите флаг?» «

  Кстати, Чарли, есть еще "Не хватает людей в команде? Можем ли мы присоединиться к команде по квиддичу? Джордж и я можем быть игроками с битой. Вы знаете наш уровень."

  "Даже не думай об этом. Ты только что пошел в школу и не сможешь присоединиться к викторине. до второго класса. Чарли серьезно сказал: «Если ты сможешь сдать экзамен в следующем семестре, я позволю тебе присоединиться к команде Викторины, но не в этом семестре». «

  Всегда есть исключения, верно?» Близнецы моргнули, глядя на свои второго брата и продолжил: «Ты тоже можешь поступить в первый класс, если достаточно хорошо справишься с викториной». «

  Кто это сказал!» — сердито спросил Чарли Уизли. Даже если он капитан по квиддичу, он не может действовать слишком безрассудно.

  В конце концов, капитан по квиддичу несет ответственность за всех учеников Гриффиндора, так что забудьте об этом, если он проиграет игру: если он проиграет слишком много по корыстным причинам, он точно не сможет держать голову высоко в академии.

  Близнецы внезапно посмотрели на Альберта.

  «Как ты думаешь, что я делаю?» — в замешательстве спросил Альберт.

  Чарли тоже проследил за взглядами близнецов и посмотрел на Альберта, а затем еще больше смутился, понятия не имея, что делают эти два странных парня.

  "Отбор игроков закончился вчера. Ты можешь подождать до следующего года, чтобы попробовать присоединиться к команде. Ну, ты можешь стать заменой отбивающему в этом году, но не жди, что сможешь играть", - Чарли Уизли слегка кашлянул. и сказал, что не буду отдавать предпочтение своему парню в этом отношении.

  Фактически, игроки с битой в команде закончат обучение в следующем году, поэтому было бы неплохо обучить их заранее. Чарли также очень хорошо знал уровень Джорджа и Фреда, по крайней мере, они были более осведомлены, чем другие.

  «Тогда мы тоже можем участвовать в тренировках?» Глаза близнецов были полны волнения, которое невозможно было скрыть.

  «Сегодня... ты должен быть свободен во второй половине дня, верно?» Чарли немного подумал и сказал: «Днем, я посмотрю... пойду на поле для квиддича в 4:30 дня. Сначала я дам тебе почувствовать, и не доставь мне проблем. -

  Мы знаем, - близнецы кивнули в унисон.

  Прежде чем прозвенел звонок, несколько человек поспешно покинули зал и направились в класс магии на четвертом этаже. Поскольку они уже прибыли заранее позавчера, на этот раз четверо из них легко нашли класс заклинаний.   

  Урок Гриффиндора по чарам проводился вместе со студентами Хаффлпаффа.Когда они вошли в класс, внутри уже было много учеников.

  Шанна и Анджелина тоже приехали рано и сидели за столом в первом ряду и болтали с другими.

  Все хорошие места в первом ряду класса были заняты, и четверо из них могли выбирать только места в заднем ряду.Альберта это не волновало.Он сел с Ли Джордан, а близнецы Уизли сели рядом с ними.

  Профессор Флитвик вошел в класс со вторым звонком. Этот профессор чар действительно был удивительно маленького роста и, по слухам, должен был принадлежать к родословной гоблинов.

  Из-за небольшого роста Флитвику приходилось стоять на стопке книг, чтобы дотянуться до парты во время урока, но это никого не волновало, и никто не смеялся над его невысоким ростом.

  Конечно, всем будет любопытно, какого роста этот профессор.

  Перед началом занятий профессор Флитвик достал список и начал называть имена, что придавало Альберту ощущение оперативности, которое было при перекличке в колледже.

  На первом занятии по чарам невысокий профессор чар показал всем магию чар. Он заставил несколько книг на столе радостно танцевать, а затем прыгал все выше и выше, выстраиваясь в ряд перед всеми, танцуя в определенном ритме, не хватало только прекрасного музыкального произведения.

  Когда всеобщее внимание привлекли танцующие в воздухе книги, книги вернулись к своей первоначальной форме и аккуратно упали на стол перед профессором Флитвиком.

  Сразу же раздались теплые аплодисменты, и все ученики были привлечены этой волшебной сценой и захотели немедленно приступить к изучению заклинаний.

  «Если вы хотите достичь этого уровня, вам еще нужно многому научиться», — сказал профессор Флитвик после окончания аплодисментов: «Теперь откройте учебник и откройте третью страницу. Сначала вам нужно освоить некоторые теории магии. . Это поможет вам лучше освоить и использовать заклинания в будущем».

  Большую часть следующего раза профессор Флитвик рассказывал о теории заклинаний и просил студентов записывать много сложных и трудных заметок. Он также неоднократно подчеркивал важность взмахов палочкой и правильного произношения заклинаний.

  Пока Альберт сосредоточился на заметках, он почувствовал, как Ли Джордан несколько раз коснулся его локтем.

  «Что случилось?» Альберт беспомощно повернул голову и спросил тихим голосом.

  Ли Джордан указал на близнецов за соседним столом, которые указывали на перо Альберта.

  Излишне говорить, что Альберт уже знал, что они имеют в виду.

  Эти два парня не принесли на урок перья и были очень впечатлены.

  Альберт положил перо на стол и прошептал копирующее заклинание.

  «Кстати, дай мне один», — Ли Джордан почесал затылок и сказал.

  «Ты тоже не взял его с собой, почему ты не сказал мне раньше?»

  Ли Цяодань засмеялся и сказал: «Я не боюсь мешать тебе делать записи. Когда ты закончишь делать записи, просто одолжи мне копия.» Это

  не только Альберт. Уголок рта Те дернулся, и даже Анджелина и Ария, стоявшие перед ними, посмотрели на них странными глазами.

  Конечно, профессор Флитвик на трибуне тоже это заметил, но он мало что сказал и все же объяснил им некоторые теории проклятий, которых не было в книге.

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103194/3575826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь