Готовый перевод A Wizard in Wednesday / Волшебник в Уэнсдей: Глава 1

Эзра никогда не был пессимистом. Он никогда не смотрел на половину стакана воды и не видел, что он наполовину пуст, не поймите его неправильно, он также не был безоглядным оптимистом. Когда он увидел стакан воды, для него он не был ни наполовину полон, ни наполовину пуст, в конце концов, это был просто стакан с водой.

Поэтому, когда он узнал о Законе Мерфи на одном из своих занятий по магловедению, он не мог не подумать, что этот парень немного параноик. Ну, так было до тех пор, пока он не оказался в своем нынешнем затруднительном положении.

Во-первых, каким-то образом он обнаружил, что путешествует по пруду и оказывается где-то в маггловской Америке. Последнее, что он помнил, это то, что он исследовал скрытую пещеру, которую нашел глубоко в Запретном лесу, когда увидел какой-то предмет, наполовину воткнутый в большую скалу. Не поймите его неправильно, его семья никогда не была бедной, но и богатыми они тоже не были, и этот предмет выглядел прилично дорогим. Итак, как будто он был каким-то придурком, он подошел к нему и попытался забрать его себе.

Сначала она не поддавалась, но после еще пары попыток ему удалось высвободить ее, и именно тогда он почувствовал сильное тянущее ощущение в области пупка, а затем, что ж, он был здесь.

Далее, магия в этом месте была странной, как будто он работал на пятьдесят процентов вместо своих обычных ста. это было неприятное чувство и, честно говоря, оно выводило его из себя. но даже этих двух вещей было недостаточно, чтобы привлечь его в команду Мерфи. Что ж, так было до тех пор, пока он не узнал всю правду о своем положении.

"Мистер.. Это был Бишоп, с вами все в порядке?" Ход мыслей Эзры был прерван, когда он услышал обеспокоенный голос женщины, сидящей напротив него в кабинете директора.

"Ах, ужасно сожалею, мисс... Уимс, но не могли бы вы повторить то, что вы только что сказали, еще раз?" Спросил Эзра, слегка покачав головой, как будто пытаясь прояснить ее после того, как погрузился в размышления.

"Я сказал, что нет никаких сведений о школе под названием Хогвартс... и нет такой, которая называлась бы Ильверморни. Я даже не уверен, что существует школа чародейства и волшебниц, как вы ее называете, - мягко, но твердо ответил директор Вимс.

"Но шериф сказал мне, что это школа для таких, как я!" Разочарованно сказал Эзра, его голос слегка повысился, когда в нем начали нарастать паника и замешательство.

"Это действительно школа для изгоев, в основном у нас учатся оборотни, вампиры, сирены и горгоны, но у нас также есть оборотни и экстрасенсы", - терпеливо объяснил директор Вимс. "Но волшебников нет".

"Но волшебников нет?" - Нет! - недоверчиво повторил Эзра.

Директор Вимс печально покачала головой. - Нет... И я не уверен, как это сказать, но, честно говоря, нет никаких записей о том, что волшебники когда-либо существовали."

"Да, конечно, этот параноидальный ублюдок был прав с самого начала", - с горечью подумал Эзра. Все, что может пойти не так, пойдет не так.

Эзра тупо уставился на директора Уимс, пока до него полностью доходили ее слова. Он был в совершенно другом мире - в котором полностью отсутствовали магия и волшебники. Осознание поразило его, как удар под дых.

"Повторите, в каком году, вы сказали, это было?" медленно спросил он, все еще пытаясь осмыслить эту невозможную ситуацию.

"2022", - мягко ответила директор Вимс, ее голос был полон сочувствия.

Эзра тяжело откинулся на спинку стула, смирение накатывало на него волнами. "Итак, я каким-то образом попал в совершенно другой мир, в котором нет магии", - тихо пробормотал он, больше самому себе, чем Уимсу.

Директор Уимс мрачно кивнула. "Я думаю, что да. Но давайте проясним все факты, просто чтобы мы были абсолютно уверены, что не пропустили ничего важного". Она наклонилась вперед, выражение ее лица было добрым и открытым. "Вы сказали, что схватили дорогой на вид артефакт, который нашли в пещере во время исследования, почувствовали сильное тянущее ощущение в области пупка, а затем приземлились в лесу за городом. Правильно?"

Эзра молча кивнул, все еще ошеломленный.

"Затем вы отправились на железнодорожную станцию, пытаясь пройти сквозь тамошние прочные стены, чтобы найти дорогу домой?" Мягко продолжил Уимс.

Эзра снова молча кивнул, когда воспоминания прокручивались в его голове.

"Именно тогда какие-то прохожие позвонили в полицию, и появился шериф Гэлпин. Затем он позвонил мне, думая, что вы один из моих студентов, поскольку вы явно не из здешних мест".

"Да", - тяжело ответил Эзра после долгой паузы. "Когда он сказал, что есть школа для таких, как я, я предположил, что он имел в виду американскую школу волшебства Ильверморни. Но, очевидно, здесь мне совершенно не повезло".

Директор Вимс несколько мгновений задумчиво смотрела на него, ее умные глаза оценивали. «Понимаю. Не могли бы вы показать мне немного своей магии, чтобы я мог получить представление о том, с чем мы работаем?"

Эзра немного оживился от этой просьбы, благодарный за то, что хоть что-то отвлекло его от невозможности его положения. “конечно”. Он вытащил из-за пазухи волшебную палочку и отработанным взмахом превратил ручку директора Уимса в красивый, полностью распустившийся цветок.

Ее глаза на мгновение расширились от удивления, когда она рассматривала преображенный объект. "Что ж, сейчас я начну изучать вашу уникальную ситуацию, насколько смогу. Тем временем, я бы хотел, чтобы вы остались в школе, пока я соберу больше информации".

Поразмыслив над этим несколько мгновений, Эзра неохотно кивнул. "Хорошо, я полагаю, мне действительно больше некуда идти в этом мире".

Директор Уимс одарил его сочувственной улыбкой. «хорошо. Кроме того, сегодня переведется еще одна новая ученица. Вы можете отправиться с ней на ознакомительную экскурсию - вы оба встретитесь у входа в школу. Я позабочусь о том, чтобы достать тебе форму и комнату в общежитии, где ты мог бы временно пожить. Пока, я думаю, нам лучше держать твои магические способности в секрете от остальных студентов."

Эзра с готовностью согласился, вставая, чтобы покинуть кабинет. Прежде чем выйти, он повернулся и слегка улыбнулся директору Уимсу.

"Вы можете оставить цветок, если хотите. Считайте это благодарностью за то, что помогли мне" 5.

Эзра пробирался по залам Академии Невермор, по пути любуясь готической архитектурой и мрачным декором. Хотя это сильно отличалось от движущихся лестниц и говорящих портретов Хогвартса, было что-то успокаивающее в том, чтобы снова оказаться в школе для сверхъестественных существ.

Подойдя ко входу, он увидел бледную девушку с волосами цвета воронова крыла, одиноко стоящую возле больших двойных дверей. Она была одета с головы до ног в черное, от платья и колготок до ботинок и лака для ногтей. Ее лицо ничего не выражало, когда она смотрела прямо перед собой, две длинные косы спадали ей на плечи.

Эзра догадался, что это, должно быть, та самая новая студентка, о которой упоминал директор Уимс. Он подошел и прочистил горло. "Привет. Вы другая новая студентка?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103158/3574108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь