Готовый перевод Mutual understanding doesn't mean peace / Наруто: Взаимопонимание не означает мир: Глава 38

Но то, что кто-то заботился о моих лабораторных некрысах, было не так уж плохо. Особенно кто-то настолько честный и жаждущий угодить, что он был готов делать все, что я ему скажу, даже если это означало проводить весь день в качестве моего суслика. Не то чтобы я так уж далеко заходил в использовании детского труда, на самом деле он бывал у меня не чаще двух раз в неделю - таков был мой текущий верхний предел воздействия Наруто. Но я обнаружил, что Узумаки Наруто, который доверял тебе, был очень заботливым и внимательным ребёнком. Все еще энергичный, но в то же время внимательный и тихий, если с ним не разговаривать, особенно когда он видел, что вы заняты.

Я стал публиковать все свои "утерянные предания" в виде одно- или двухстраничных комиксов в газетах (теперь уже в обеих). Я даже использовал вырезанные картинки в качестве раскрасок, чтобы обучить Наруто остальным основам хираганы, пока он не научился самостоятельно работать с таблицами диграфов и диакритических знаков. Даже удалось заинтересовать его правильными головоломками. Правда, с ними он справился быстро, а до больших, которые я нанял ниндзя, чтобы он доставил мне из Хэйан-кё в качестве запоздалого подарка на день рождения, оставались дни или недели. Наруто проявлял некоторый интерес к недостаткам - например, к отсутствующим частям, - но это не очень-то помогало, потому что работа над одними и теми же головоломками ему просто надоедала. Не то чтобы он говорил мне об этом, он жаловался на это только жабам, когда думал, что я его не слышу. Его голос в помещении, как ни странно, был все еще довольно громким. Я был уверен, что мои предположения о его мозговой активности верны, еще до того, как курьер-нин принес мне отчет из больницы о сканировании мозга Наруто. Без спроса. Как будто я его ближайший родственник или что-то в этом роде.

К слову, Сарутоби Хирузен был патологическим занудой, и моя месть теперь проявлялась в виде снов, где он фигурировал в роли моего избитого, измученного секретаря.

Тем временем я позволил ребенку поиграть в сортировку и перестановку вещей в моей мастерской. Было удивительно, как много инструментов и других полезных вещей было погребено под хламом, о котором я забыл. Я предложил ему расставить все это наиболее эффективным способом. Потом он узнал, насколько плохо у него это получилось, по количеству разочарований, которые он испытал, пока я просил его принести тот или иной инструмент или винт, необходимый для моего нового, сделанного на заказ электрогенератора. Он уже пять раз все переставлял. Я вполне ожидал, что в один прекрасный день он перейдет от сортировки хлама к сборке случайных штуковин. Любые его будущие проделки над жителями Конохи и нинами были бы потрясающими. Однако он всегда спрашивал разрешения, прежде чем что-то сделать, и если я нуждался в нем для чего-то, откровенно надеясь, что я каждый раз скажу "да". Он даже начал спрашивать меня по-английски, уже постигая мои языки просто путем пассивного воздействия. Это было почти как иметь ученика.

Мои соседи были в смятении и обвиняли во всем Йори, но Наруто потихоньку выводил их из себя, пересказывая им мои случайные "перлы мудрости". 'Потому что так я исправил его глупость, значит, и на них это должно подействовать'.

Между прочим, заклинание "Говори-нет-дзюцу" было заклинанием зоны действия и не требовало прицеливания.

Если бы я только знал, как разобраться с этим лимбом в трудоустройстве. Конверт с зарплатой Наруто неуклонно набирал деньги. Я ждал, когда смогу спросить, должен ли я отдать их ему или положить на какой-нибудь счет. Но Шисуи все еще не появлялся, а мне нужен был не совет, а просто информация. Я не собирался ждать разрешения, чтобы принимать решения, особенно когда ни у кого больше нет ни капли здравого смысла.

Шокирующее зрелище: от лучшего "я" Наруто у меня до сих пор болит голова.

Мессия появился как раз в тот момент, когда старая фэнтезийная Япония закончила превращаться в нынешнюю, - язвительно подумал я, садясь за свой стол и наполняя перьевую ручку из чернильницы. Идеальное время для запланированного Мадарой мертворождения новой эры. Или Кагуя, ведь заявления Черного Зецу о его влиянии на историю были сильно преувеличены.

И разве это не было бы собственным банком с червями?

Вообще-то, если подумать... "План "Лунный глаз", очевидно, сработал с первого раза, что вызывает ряд вопросов", - записал я по-испански. Помимо шифрования, я использовал разные языки, которые знал, как дополнительный способ дифференциации между различными занятиями. "Как долго это продолжалось? Каковы были его последствия? Почему? Почему? Действительно ли это произошло? Как это получилось, если Луна была создана лишь затем, чтобы запечатать ее? Существовала ли другая луна до нынешней? Что с ней случилось? Была ли Луна засунута в старую Луну? Была ли она просто захвачена?" Титаническая битва, закончившаяся вольным столкновением в космосе, не исключалась при таком уровне абсурда. Возможно, луна была повреждена и восстановлена вокруг Кагуи. А может, предыдущая луна была использована для разрушения мира, как Мадара пытался сделать с двумя метеоритами против альянса шиноби. "Может, это как-то связано с круглой формой некоторых береговых линий в центре карты мира?"

Так много новых теорий, которые нужно развивать.

И столько же вопросов. Например, каковы последствия для сферы действия и эффективности Бесконечного Цукуёми? Не срабатывала ли техника днем или когда луна находилась на другой стороне планеты? Был ли где-то в другом полушарии аналог Австралии, до которого не дотягивались ветви и корни Синдзю? И если были люди, не попавшие в плен, что они делали в течение всего этого времени? И как долго это продолжалось, если уж на то пошло? Я не мог представить, чтобы Хамура и Хагоромо восстали из-за своего пристрастия к капсулам синдзюцу.

Может, они испытывали висцеральную реакцию на ворарефилию?

...Я бы поостерегся говорить такое в присутствии Наруто. Никогда.

Слава самсаре, что у меня есть полдюжины неизвестных языков, а не записать это на нифонском, чтобы все видели, какой я сумасшедший.

Я положил руку на генератор Ван де Граафа и закрыл глаза, на некоторое время сосредоточившись на своей руке. Заряд статической энергии приостановил гибель клеточных душ и, казалось, даже восполнил их силы. Без нее они все равно слабели и угасали, но это был постепенный процесс, занимавший не менее пары дней, а я мог восполнить клеточные души в течение часа. Это была временная мера, отдача от которой уменьшалась тем быстрее, чем больше становился мой запас чакры. Если бы я был ниндзя, это, вероятно, стало бы для меня вершиной на пути к высшей силе. Но поскольку я не был ниндзя, мне оставалось только радоваться, что Какаши так и не догадался, что здесь происходит на самом деле. Меня больше интересовало то, что может предложить мне моя ДНК, а не инструмент, ради которого придется бросить все, чтобы научиться им пользоваться. На самом деле это было лишь неудобное ограничение по времени, наложенное на мою реальную цель - понять, как правильно раскрыть секреты человеческой ДНК.

http://tl.rulate.ru/book/103120/3597882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь