Готовый перевод Secrets and smiles / Наруто: Тайны и улыбки: Глава 10

"Мисо-рамен с добавлением свинины", - не задумываясь, ответила Сакура, застыв только после того, как произнесла это.

Ухмылка Сакуры могла бы сравниться с ухмылкой Наруто. "А ему больше нравится, когда ты готовишь для него или...?"

"Черт возьми, Сакура. Я же говорил тебе, что это не так".

"А Наруто знает об этом?" спросила Сакура.

"Конечно, знает". резко ответила Сакура. "А почему тебя это волнует?"

Сакура пожала плечами. "Просто все это очень удивительно", - сказала она. "Нельзя винить девушку за любопытство. Я имею в виду, да ладно, Сакура. Это же ты и Наруто. Любому было бы любопытно, какая сила природы заставила вас двоих проводить время вместе".

Сакура насмешливо хмыкнула. Сакура даже не представляла, насколько она была права. Кюуби можно было назвать силой природы. Блондинка ненавидела приписывать их с Наруто дружбу этому проклятому лису, но это было правдой. Если бы она не узнала его секрет, у нее не было бы причин так сближаться с Наруто. "Вы закончили?" - спросила она, надеясь, что этот допрос будет коротким и легко забываемым.

Сакура задумчиво хмыкнула. "Как ты можешь его терпеть?" - спросила она. "Он всегда так перегибает палку. С ним все или ничего. Не думала, что у тебя хватит терпения".

"Поначалу это выводило из себя", - призналась она с улыбкой. "Но он быстро к тебе привыкает. Когда его успокаиваешь, он становится очень внимательным, даже милым". Сакура умрет, прежде чем признается, что лучший способ успокоить Наруто, который она нашла на данный момент, - это обнять этого идиота. У Сакуры и так было слишком много идей.

"Ты уверен, что не ударился головой на миссии?"

"Неужели так трудно поверить, что я дала Наруто шанс, а он оказался вполне приличным парнем?"

Сакура вздохнула. "Наверное, нет", - пробормотала она. "Я надеялась на какие-нибудь сочные подробности. Ну что ж, думаю, все не так уж плохо. Не то чтобы он тебе нравился..." - она сузила глаза, когда Сакура быстро отвела взгляд и слегка покраснела. "Правда?"

Сакура отчаянно боролась с румянцем, но безуспешно. Сакура снова злорадно ухмыльнулась, и этот знающий взгляд в ее глазах предвещал бедной Яманаке гибель. Ведь ей не нужно было ничего скрывать. Она была честна. Наруто ей нравился, но не так. Ведь так? О нет. А что, если так? Разве это неправильно? Конечно, ей было приятно видеть его, и он был таким милым парнем, но она никогда не думала о том, чтобы быть с ним... "О нет... Неужели?" - подумала она. Как только эта мысль промелькнула в ее бедной голове, она задержалась на секунду, а затем была полностью подавлена ее собственным смущением. Одно дело - думать об этом, другое - на самом деле, а Сакура только что сделала этот слишком опасный шаг. Это пугало ее. Не из-за Наруто, не из-за Кюуби, не из-за того, как на неё посмотрят друзья. Нет. Это испугало её потому, что в ту долю секунды, в тот краткий миг паники, она поймала себя на том, что чувствует себя... счастливой от этой мысли. Неужели она действительно видела Наруто таким? Неужели они так скоро стали близки?

Для Сакуры это было воплощением мечты. Наконец-то она одержала верх над Сакура. Наконец-то настал ее черед почувствовать власть над другими, зная секрет. Это было все, на что она надеялась. Сакура с ликованием наблюдала за тем, как бедная блондинка отчаянно пытается сделать вид, что все в порядке, но слабый румянец на ее щеках выдавал ее. "Так, так, так", - начала она, ее тошнотворно-сладкий тон вернулся в полную силу. "Интересно, что подумает Наруто, когда я..."

"Я покончу с тобой", - прошипела Сакура, заставив Сакуру замолчать.

"Он тебе так нравится", - самодовольно сказала Сакура, ухмыляясь, как идиотка.

"Не знаю! Может быть? Вроде того. То есть да, но...", - с досадой сказала Сакура. "Это неважно, потому что ты никому не скажешь. Верно?"

Сакура сделала жест, закрывающий рот. "Мои губы запечатаны", - сказала она, давая Сакура немного расслабиться, прежде чем... "Итак, когда ты собираешься пригласить его на свидание?"

"Что?!"

простонал Наруто, вздрогнув от отчетливого звука стука. Он с нежностью вспоминал то время, когда его никогда не будили подобным звуком. Какое чудесное было время. Но воспоминания так и останутся воспоминаниями, потому что он не посмеет захотеть их вернуть, если это будет означать потерю того, что у него есть сейчас. Натянув штаны, он, пытаясь окончательно проснуться, направился к двери, стук становился все громче и чаще.

"Иду, иду", - крикнул он, отпирая дверь и берясь за ручку. "Боже, Сакура. Просто используй свой ключ". Он открыл дверь, и его лицо быстро опустилось, когда его встретило не разочарованное выражение Сакура, к которому он уже очень привык, а слишком заинтересованное выражение какого-то неуместного старика.

"Сакура, да?" сказал Джирайя. "Только не говори мне, что у такого сопляка, как ты, есть девушка, а мне не сказали".

"Неееееет!"

"Сакура не моя девушка, извращенный мудрец", - сказал Наруто. "Она моя подруга".

Джирайя положил руку на плечо Наруто. "Ах, мой бедный некультурный ученик. Позволь мне наделить тебя мудростью", - сказал он. "Если твой друг - девушка, и у этой девушки есть ключ от твоей квартиры, то она уже не просто твой друг".

Наруто хмыкнул и оттолкнул мужчину. "Да, как будто я собираюсь слушать такого извращенца, как ты", - сказал он. "Но ты прав. Она не просто друг. Она моя лучшая подруга".

Джирайя надулся и пристыженно покачал головой. "Мне нужно многому тебя научить. Но не бойся, ибо галантный Джирайя будет вести тебя по этому священному пути к мужественности. И обучение начнется уже сегодня", - сказал он. "Собирайся, отпрыск. Мы отправляемся в путь".

"А? Зачем? Мы можем просто тренироваться на полигоне".

"У нас с тобой есть задание. Мы отправимся на поиски моей бывшей подруги по команде, Цунаде", - сказал он. "И если повезет, я смогу вбить в твой толстый череп хоть немного разума, прежде чем мне придется вернуть тебя к твоей любимой Сакура-тян".

"А мне придется?" хныкал Наруто. "В прошлый раз, когда ты сказал, что собираешься меня тренировать, ты сбросил меня со скалы".

"Это сработало, не так ли?"

"Зачем нам вообще нужно искать твоего бывшего товарища по команде?" спросил Наруто.

"Я расскажу тебе все подробности, пока мы будем идти. Встретимся у ворот, когда будешь готов. Я пойду сообщу Какаши, что украду тебя на время". сказал Джирайя. "О, и я даже подслащу тебе сделку. Если ты поможешь мне найти Цунаде, я научу тебя дзюцу, которое использовал четвертый Хокаге".

Наруто смотрел, как тот исчез в вихре листьев, не успев задать вопрос о том, что он только что услышал. Да и не нужно было ему больше ничего слышать. Дзюцу, использованное четвертым Хокаге, было слишком хорошо, чтобы упустить его. Все мысли о том, чтобы вернуться в постель, улетучились, когда он, словно ураган, пронесся по квартире, лихорадочно собирая сумку и поливая растения. Он подумывал оставить записку для Сакура, но знал, что за это ему просто прочтут лекцию о манерах и внимательности. То, что он вообще знал слово "учтивость", настораживало. Насколько сильно Сакура повлияла на него?

 

http://tl.rulate.ru/book/103115/3575989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь