Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 19: Дом

Погонщика волов звали дядя Бык. Его фамилия была не Бык, а потому, что он часто возил людей в уездный город. Со временем люди стали называть его дядей Быком. Он был единственным человеком в деревне, у которого был бык, и его жизнь была намного богаче, чем у обычного человека.

Дядя Бык, очевидно, знал Цзянь Даланга. Увидев, что тот купил так много вещей, он кисло спросил: “Какое состояние сколотил Даланг? Зачем ему покупать так много вещей?”

Мяса было так много, что даже он не мог купить столько сразу.

Отец Цзянь глупо улыбнулся. “Как я мог разбогатеть? Я ел слишком много диких овощей. Не говоря уже о нас, все дети дома тощие. Мой отец забрал все деньги семьи, и мать ребенка тоже пошла в дом его матери, чтобы занять немного денег. Вот почему я купил эти зерна. В противном случае, боюсь, ребенок не смог бы удержаться.”

Это было правдой. Дядя Бык увидел, что отец и дочь перед ним были кожа да кости. Они, должно быть, задолжали кучу денег, чтобы иметь возможность покупать эти вещи, поэтому он совсем не завидовал. Он сухо утешил их: “Дни будут становиться все лучше и лучше. Просто подожди, чтобы заработать много денег в будущем!”

Отец Цзянь улыбнулся и ничего не ответил. Он помог своей дочери забраться в повозку, запряженную волами.

“Пойдем, дядя. Просто пришло время вернуться и поесть”.

Выйдя из городских ворот, Далян сложил большой лист на обочине дороги и завернул свинину. Затем он крепко сжал ее в объятиях.

Он посмотрел на свинину, а затем на свою дочь. Затем он глубоко вздохнул.

“Скажи, зачем ты купил так много сушеного мяса?”

Несмотря на то, что он сказал это, он все еще крепко сжимал мясо в руках.

“Не жалей меня, отец. Мне пригодится это мясо. Я планирую приготовить тушеное мясо и продать его. Если это будет хорошо продаваться, у нас будет дополнительный доход в будущем.”

“Кто не знает, как приготовить тушеное мясо? Кто был бы настолько глуп, чтобы тратить больше денег на покупку приготовленного другими людьми мяса?”

Цзянь Цинцин вздохнула. Сначала она купила мясо, не спрашивая разрешения, потому что боялась, что это произойдет. Отец Цзянь не поддержал бы ее. Старик Цзянь мог бы, но потребовалось бы много усилий, чтобы убедить его. Таким образом, после покупки им будет намного легче принять это.

“Давай сначала попробуем это. Я приготовлю это сегодня вечером и принесу в ресторан, чтобы они посмотрели. Если они не хотят, мы можем съесть это сами. В конце концов, мы купили не так уж много.”

Отец Цзянь был еще более неодобрителен: “В каком ресторане? В ресторане есть свой шеф-повар, и он столько лет практиковался в приготовлении пищи, верно? Разве это не лучше, чем готовить других людей? И ты начала готовить только последние несколько дней. Как ты можешь конкурировать с шеф-поваром? Зачем ему покупать твои продукты?”

“Просто попробуй. Откуда ты знаешь, что никто не купит это, если ты не попробуешь? Если бы я не пытался спросить их, откуда бы я узнал, что грибы можно продавать?”

Дядя Окс, сидевший впереди, тоже понял, о чем говорили отец и дочь. Таким образом, он также посоветовал отцу Цзянь: “Это верно, брат. Твоя дочь права. Если вы хотите зарабатывать деньги, вам придется раскошелиться. Те люди, которые продают закуски и еду, разве они сначала не покупают еду и не пытаются посмотреть, смогут ли они ее продать? Если это хорошо продается, то продолжайте это делать. Если это плохо продается, тогда отнесите это домой и съешьте сами. Это просто вопрос некоторых усилий. ”

Дядя Бык часто ездил в уездный город и обратно, поэтому у него были свои взгляды и мудрость. Чтобы зарабатывать деньги, нужно было чем-то жертвовать, а если были жертвы, то была и выгода. Если бы он хотел ничего не зарабатывать даром, то мог бы выполнять только тяжелую работу чернорабочего.

Дядя Окс знал это, поэтому в первые годы потратил много денег, чтобы позволить своим сыновьям научиться готовить. Теперь у него все шло довольно хорошо, так что, хотя год бедствий в этом году был довольно серьезным, дело не дошло до того, чтобы закончилась еда.

Хотя отец Цзянь не был согласен со словами дяди Окса, он не хотел говорить о своей дочери при посторонних, поэтому держал рот на замке. Он планировал пойти домой и позвонить жене и отцу, чтобы убедить эту амбициозную дочь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103018/3567928

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Со стороны взрослого так и выглядит, что маленькая девочка слишком себя переоценивает
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь