Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 22

Наступила еще одна затяжная пауза, после чего Фьюри вздохнул и продолжил краткий обзор магического сообщества, живущего в тайне от маггловского мира, и двух войн, которые преследовали Британию на протяжении более четырех десятилетий. Сказать, что большая часть зала была ошеломлена, было бы преуменьшением.

"Значит, магия существует?" Наташа посмотрела между Фьюри и Гарри, и механику удалось уловить искру детского восторга под множеством слоев, за которыми всегда скрывался агент S.H.I.E.L.D. "Здесь, на Земле?"

"Да", - осторожно кивнул Гарри. "Но есть законы, запрещающие рассказывать об этом магглам - то есть вам".

"Так что ничего из этого не должно выйти за пределы комнаты", - предупредил Фьюри. "Или будут последствия, и не от меня".

"Так что там насчет того, чтобы быть спасителем Британии?" спросил Тони, оглядываясь на Гарри.

Гарри помрачнел. "Это длинная история. В общих чертах я избавился от одного очень плохого волшебника, который стремился к мировому господству. Несколько раз, так как ублюдок постоянно возвращался. Они повысили меня до Спасителя, когда я избавился от него окончательно".

"Ха", - Тони поднял бровь. "Не сильно отличается от того, что мы делаем сейчас".

"Ты говорил это несколько раз", - Тор внимательно наблюдал за Гарри. "И все же ты выглядишь не старше девятнадцати, возможно, двадцати".

Гарри старался сохранять спокойное выражение лица. У него было два варианта. Один из них даже не рассматривался. "Волшебники и ведьмы живут дольше", - спокойно ответил Гарри. "Мы стареем медленнее".

"Чертовски повезло", - поддразнил Тони, когда Тор нахмурился. "Так сколько же тебе на самом деле лет?"

"Невежливо спрашивать у людей их возраст, Тони", - ответил Гарри, нацепив ухмылку. "Продолжай гадать".

"Вернемся к текущему вопросу", - перебил Фьюри, когда Тони снова принялся ворчать. "Почему ты защищаешь Старка?"

"А мне нужна причина?" возразил Гарри. "Он мой друг. Я защищаю своих друзей. Думаю, все здесь согласятся, что мы собираемся начать войну. Я не собираюсь позволять Тони идти на нее в одиночку".

"Твои люди ищут тебя", - заметил Фьюри.

"Тогда пусть продолжают искать", - сказал Гарри, и голос его снова зазвенел. "Нет такого закона, который бы запрещал мне жить там, где я хочу, как я хочу, и если бы он был, я бы, наверное, тоже был освобожден от него".

"Тебя не волнует, что твои друзья и семья, скорее всего, будут..."

"У меня нет семьи", - огрызнулся Гарри так резко, что Тони показалось, будто он обдумывает варианты, как заткнуть Фьюри насильно. "Они все мертвы. А с друзьями из мира волшебников я не общался уже более восьми лет. Я очень сомневаюсь, что они сильно беспокоятся обо мне".

Тони снова повернул голову, выглядя немного удивленным, как будто он не ожидал, что Гарри будет так полностью отрезан от других людей. Гарри пришлось побороть внезапное желание рассмеяться. Чего он ожидал? Неужели он уже забыл, как сильно Гарри пытался оттолкнуть его, когда они только познакомились?

"Там есть британские авроры..." Фьюри попытался снова. Гарри не был уверен, почему директор так старается избавиться от него, просто он сильно действовал ему на нервы.

"И что именно они будут делать?" Голос Гарри стал ровным, гнев был ясно слышен всем. "Британские авроры? Держу пари, я знаю по крайней мере две трети из них. Я учился со всеми ними. Я их тренировал. Все основы, на которых они построили свою карьеру? Они научились этому у меня. Я научил их всему, что знал сам, после того как в пятнадцать лет прошел ускоренное обучение по программе авроров! Если они будут преследовать меня и пытаться вернуть по той или иной причине, я могу гарантировать, что у них ничего не получится. Я могу поставить их на место, прежде чем они сделают хоть шаг через мою парадную дверь, и то только в том случае, если они потеряют всякое уважение к своему проклятому генералу".

В конце его тирады наступила мертвая тишина, когда Гарри сделал паузу, чтобы перевести дух. Он коротко встретился взглядом с Тони и чуть не вздрогнул от ужаса, прозвучавшего в ответ.

"Ты стал военным генералом в пятнадцать лет?" тихо спросил Тони. Даже Фьюри был удивлен нехарактерной трезвостью в голосе миллиардера.

Гарри пожал плечами, снова успокаиваясь и позволяя своему гневу утихнуть. "Это было необходимо. Люди умирали направо и налево, а я в тот год был... вспыльчивым. Я не хотел просто оставаться в школе, а взрослые вокруг хотели, чтобы я тренировался, так что я согласился".

"Тебе было пятнадцать", - Брюс выглядел почти возмущенным.

"Технически, мне было шестнадцать, когда я начал руководить людьми", - поправил Гарри.

"Нет никакой разницы", - Наташа выглядела потрясенной, и Гарри вспомнил, что Тони говорил о прошлом этой женщины.

"В то время я был очень зол", - вздохнул Гарри. "В тот год убили моего крестного отца".

"Значит, они играли на ваших эмоциях", - сузила глаза Наташа. "Это подло".

"Такова жизнь", - возразил Гарри. "Люди делают все возможное, чтобы выжить, и я был единственным человеком, который мог победить Волдеморта навсегда. Кроме того, это уже в прошлом. Нет смысла ворошить его спустя годы".

"Значит, ты не собираешься возвращаться?" Фьюри снова заговорил, прежде чем Наташа успела возразить.

Гарри нахмурился. "Я намерен жить своей собственной жизнью".

Фьюри снова наклонился вперед, выражая решимость, и Гарри почувствовал, что ему не понравится то, что этот человек скажет дальше.

"Может быть, тогда в составе Мстителей?"

 

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь