Готовый перевод Honkai Star Rail: The Archiver / Honkai Star Rail: Архиватор: 5 Глава. Торговый центр

Следующие дни пребывания Юто в экспрессе прошли очень спокойно, так как он окончательно привык к его атмосфере.

У него появился распорядок дня: он ел, а в свободное время мысленно исследовал библиотеку, пытаясь узнать больше о ее возможностях и одновременно изучая вселенную, в которой он находился.

*Тук-Тук

— Открыто.

Услышав стандартный тон голоса, Юто вошел в архив Звездного Экспресса и поприветствовал человека, который был единственным, кто находился внутри.

— Тебе не нужно стучаться каждый раз, архив открыт для всех.

— Но я просто хотел убедиться, ведь это место технически является твоей комнатой, верно? — Юто подошел к Дань Хэну, который сидел за своим столом и писал какие-то бумаги.

Юто не хотел случайно увидеть "Копье" Дань Хэна в тот момент, когда он мог потенциально измениться.П.П. Дань Хэн вооружён копьём, известным как «Пронзающий облака».

'Стоп, а у Видьядхара вообще есть какие-нибудь репродуктивные части?

Они ведь всегда проходят через реинкарнацию, превращаясь в яйцеклетки...'

В его голове внезапно возник вопрос, но он не хотел быть тем, кто узнает об этом, поэтому просто отодвинул эту мысль на второй план.

— Вот то, что ты просил в прошлый раз.

— Спасибо за помощь.

Вручив ему книгу под названием [Курьезы для начинающих], Юто странно посмотрел на название, после чего устроился в кресле и принялся "читать" ее содержание.

П.П. Что-то наподобие сборника анекдотов.

Архив "Экспресса" был первым местом, о котором подумал Юто, когда впервые открыл для себя сущность библиотеки.

Поскольку это была в основном пассивная способность хранить воспоминания, Юто решил получить как можно больше знаний и накопить любую информацию, которую он сможет найти. Используя эту информацию, он становился сильнее.

'Знание - это сила в моем случае'

Слабо улыбнувшись, он открыл книгу и стал тихонько читать ее содержание.

Во время чтения Юто раскрыл ладонь, выпустил радужный туман и пошевелил пальцами, чтобы он растекся по его рукам.

— Я думал, мне придется много тренироваться, чтобы контролировать этот холодный туман, но он оказался на удивление послушным.

Вспомнив, как Март описывала его сущность - "острой и холодной", - он почувствовал тепло, когда позволил туману струиться вокруг себя.

Чтобы больше узнать об этом тумане, Юто периодически практиковался в контроле над ним, но, к его удивлению, туман оказался довольно прост в управлении, поскольку он думал, что сделать это будет гораздо сложнее.

В архиве царила тишина, слышались звуки шелеста бумаг и перелистывания страниц.

Оторвав взгляд от книги, Юто посмотрел, не занят ли Дань Хэн своими делами.

Убедившись, что это так, он быстро закрыл книгу и положил пальцы на твердую обложку, чтобы опробовать еще одну способность, которую он обнаружил, исследуя [Память мира].

— [Архив]

Слабо произнеся это слово, Юто закрыл глаза, и на кончиках его пальцев появилось тусклое белое свечение, а затем оно медленно исчезло.

— Почему я не получил это во время подготовки к экзаменам...

Юто почувствовал, что его энергия иссякает, внезапно разболелась голова, и в голову полезла информация о любопытных случаях.

Используя [Архив], он может создать "память" о предмете, к которому прикасается, и занести его в библиотеку в своем сознании.

Это пришло ему в голову буквально вчера, когда он начал понимать, как много времени отнимает чтение целой книги, даже если он пролистывает их мимо.

Пока он искал способы ускорить этот процесс, в голове у него мелькнул текст, вписанный в плавающую книгу.

На предыдущих пустых страницах появилось несколько строк текста, объясняющих некоторые из уже открытых им способностей, а на последней странице были даны инструкции по использованию [Архив]

Однако он не мог работать с информацией на электронных устройствах, так что физические копии были для него пока пределом.

— Я так и знала, что вы здесь!

Двери в архив внезапно открылись, когда Юто задумался о том, какую книгу ему взять следующей, и энергичная розововолосая девушка улыбнулась, увидев, что ее догадка оказалась верной.

— Химеко только что сказала мне, что через несколько минут мы прибудем на планету Солярия.

— Планета Солярия?

Юто поднял брови, услышав название неизвестной планеты.

— Это один из торговых центров для кораблей, переправляющихся в Республику Климт, так что на ней огромное количество магазинов!

Март хмыкнула про себя, вспоминая планету и отмечая, что они уже не в первый раз прибывают в эти края.

— Вы уже можете увидеть планету, если посмотрите в окно салона вагона. Идемте! Это хороший способ начать свой первый приезд —

Призывая Юто идти, Март повела Дань Хэна в салон, где находились все остальные, и взору их предстала большая планета.

— Ну что, все готовы к высадке? — Химеко, увидев, как все трое вошли ,слабо улыбнулась, ожидая, пока экспресс не приземлится, чтобы можно было открыть дверь.

— Да-да! Ты ведь не откажешься от своего обещания, что мы останемся еще на некоторое время?

— Кто знает, просто убедись, что ты не создашь никаких проблем, хорошо?

— Конечно, я постараюсь не допустить неприятностей!

Март отсалютовала Химеко, пообещав держаться подальше от неприятностей, а Юто бросил на нее странный взгляд.

'Такое ощущение, что был поднят флаг...'

Выйдя из экспресса и войдя в один из городов планеты, они оказались на шумных улицах, где магазины и ларьки всех мастей пытались завлечь покупателей, чтобы те купили их товары.

Юто оглядел окрестности и увидел, как люди со звериными ушами, люди с огромным ростом и люди с меньшим телосложением общаются друг с другом.

Этот пейзаж немного взволновал его, ведь перед ним открылся совершенно новый опыт, которого не было в игре.

— Мы с Химеко отправимся на центральную площадь, где заберем предмет, заказанный нам госпожой Гертой, а вы, ребята, пока нас не будет, можете исследовать окрестности. —

Вельт повернулся к Март, Дань Хэн и Юто, вытащил телефон и отправил сообщение всем троим.

— Я дал вам несколько кредитов, так что можете покупать все, что хотите.

— Мистер Янг, вы лучший!

— Спасибо.

Рот Велта расплылся в улыбке, когда он увидел, как засветились лица троих, получивших кредитки, которые он им дал.

— Если что-то случится, просто сообщите нам. —

С этими словами Вельт и Химеко оставили троих за спиной заниматься своими делами.

— Что вы, ребята, собираетесь делать в первую очередь?

— У вас есть какие-нибудь рекомендации? Вы уже бывали здесь, так что должны знать несколько хороших мест.

— Хмм...

Март скрестила руки, погрузившись в глубокие раздумья и вспоминая все магазины, которые она посещала раньше.

— В конце этой улицы есть магазин, где продаются книги, которые могут вас заинтересовать.

— О, похоже, это хорошее место. — Услышав предложение Дань Хэна, Юто стало интересно, что за информация хранится в этом магазине.

Когда Юто собирался спросить мнение Март, он понял, что она исчезла со своего места, и, оглядевшись по сторонам, они заметили ее возле киоска, где продавалась одежда.

— Март...

— Ребята, смотрите, на это платье скидка 25%, если я куплю еще одно той же марки! Они также продают еще одно по более низкой цене...

Не замечая пристальных взглядов, Дань Хэн и Юто посмотрели друг на друга и просто сообщили Март, что они будут в магазине на углу улицы, если она захочет узнать, где они находятся.

***

— Ни одной материальной книги... Похоже, я действительно попал в фантастический мир.

Юто размял руки, выходя из магазина, который ему посоветовал Дань Хэн.

Когда он только вошел в магазин, вместо привычных книжных полок в нем были только терминалы, а после того, как он изучил все предметы, он понял, что все книги были оцифрованы.

Видя, что [Архив] ему не поможет, он быстро пролистал терминалы, но все, что он прочитал, касалось истории планеты.

Подумав, что читать дальше будет трудоемко, он сказал Дань Хэну, что посмотрит еще несколько мест, так как тот все равно хотел остаться еще на некоторое время.

— С вас 150 кредитов.

— Держите.

— Спасибо! Мы надеемся увидеть вас снова.

Схватив пакет с печеньем, Юто пошел по улицам, чтобы немного изучить его местоположение.

Однако в нескольких шагах от него два существа были поглощены своим разговором.

— Брат, ты уверен, что у Грязного Жителя есть для нас припасы?

— Лучше бы у него были, даже если они пришли от "них", нам они срочно нужны для нашего лагеря. — Существо вспомнило, какие ранения получила его группа, и вспомнило, какой холод он ощутил во время битвы, из-за которой они дошли до нынешнего состояния.

— Но все же...

— Достаточно, я не буду повторять это второй раз.

Два существа с крыльями, сравнимыми с птичьими, и удлиненными ногами переговаривались друг с другом, в то время как более высокий из них холодно смотрел на человека рядом с собой, чтобы тот больше не произносил ни слова по этому поводу.

— Но почему мы должны были встретить его именно в этом месте? - Тот, что пониже, с презрением смотрел на окружающую обстановку, проходя по оживленным улицам торгового района.

— Просто терпи пока. Как бы я ни хотел уехать, это единственное место, которое, по его словам, можно найти до того, как он исчезнет с радаров.

— Это правда, что он...

Не успел он договорить, как они оба остановились на месте, заметив, что на пути их движения стоит человек.

У него были фиолетовые волосы, и он ел что-то из бумажного пакета, глядя в окно одного из магазинов.

— Хватит стоять на нашем пути. — Более низкий из них глубокомысленно нахмурился, глядя на человека перед собой.

— Хм? Я не мешаю. — Юто, смотревший на двух существ с большими крыльями, почувствовал себя сбитым с толку, так как он был в стороне от надвигающейся волны людей и просто стоял в стороне.

— Но ты же стоишь прямо перед нами, не так ли? Значит, ты нам мешаешь.

— ...

Юто был ошарашен, услышав логику этого человека, и посмотрел на него так, словно задавался вопросом, не закрутился ли у него в голове какой-нибудь винтик.

— Так ты будешь двигаться или нет?

— Вокруг меня есть свободное пространство, так что не стесняйтесь. —

Чувствуя, что участвует в бессмысленном разговоре, он указал на пространство вокруг себя и начал заходить в магазин, который приглянулся ему.

— Ты...

Видя его безразличное отношение к ним, крылатое существо почувствовало, как на жилах проступили вены, и протянуло руку к Юто, чтобы схватить его. Однако, вопреки его мыслям, он схватил лишь пустой воздух и увидел, как Юто плавно уклонился от его попытки.

— Я двигался так, как ты сказал, так почему же ты так агрессивен? — Юто слегка улыбнулся, глядя на них, и его глаза засветились слабым белым светом.

— Знаешь, ты...!

— Йорте, хватит.

Прежде чем он успел сказать что-то еще, более высокий из них глубоко заговорил и посмотрел на Юто холодным взглядом.

— Нам нужно кое-куда идти.

— Но брат...

— Я сказал достаточно.

Еще более холодный тон вырвался из его уст, и Йорте покорно кивнул головой и пошел за ним по улице.

— Черт возьми, что с ними было не так... — нахмурившись, пробормотал про себя Юто и снова обратил внимание на магазин, в который вошел.

Неизвестный ему высокий стройный мужчина с длинными светлыми волосами и зелеными глазами пристально смотрел на Юто, наблюдая за тем, как он общается с этими двумя существами.

http://tl.rulate.ru/book/103004/3901695

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь