Готовый перевод Fish Without Water / Рыба без воды.: Глава 3.1.

Днем следующего дня Цзян Мяо ускользнула из магазина гробов, пока дядя спал.

Лето было жарким. День был хорошим временем, чтобы вздремнуть. Людей на улице не было.

Никто не любил находиться на открытом воздухе под палящим солнцем.

Она шла быстрым шагом всю дорогу, пока не увидела Чэнь Цзюэ, благополучно сидящего и ловящего рыбу у реки. Наконец она вздохнула с облегчением.

Цзян Мяо не хотела его беспокоить, она просто подошла, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

Когда она собиралась уйти, Чэнь Цзюэ внезапно обернулся и увидел ее.

Он позвал маленькую девочку, которая собиралась молча уйти: «Цзян Мяо».

Цзян Мяо медленно обернулась и нервно посмотрела на него.

Солнце окрасило ее лицо в красный цвет.

Он улыбнулся и спросил: «Хочешь немного порыбачить со мной?»

Она не говорила. Она просто кивнула, а затем медленно подошла и села рядом с ним.

Воздушное пространство наполнилось тишиной.

Он держал удочку в руке и в оцепенении смотрел на сверкающую водную гладь, освещенную солнцем. Он позволил своему разуму опустеть.

Она достала из кармана красную нить и начала делать браслет.

Когда Чэнь Цзюэ пришел в себя, Цзян Мяо уже сосредоточилась на браслете.

Один конец она прикусила зубами и умело выплела руками узор. Она была ловкой, и узор был ее собственным изобретением. Это было очень уникально.

Чэнь Цзюэ не сдержал похвалу: «Выглядит довольно хорошо».

Цзян Мяо застенчиво улыбнулась, но по-прежнему ничего не сказала.

В повседневной жизни она говорила очень мало. Вчера вечером было странно сказать так много сразу.

Сердце Чэнь Цзюэ смягчилось, когда он подумал об этом.

В течение следующего месяца каждый день, пока все жители деревни спали дома, Цзян Мяо ходила к реке, чтобы найти Чэнь Цзюэ.

Он всегда будет там. Он тихо сидел у реки, ловил рыбу и ждал ее.

Постепенно Чэнь Цзюэ рассказал Цзян Мяо, каким был мир за пределами деревни. Она никогда раньше не видела этого мира.

Он сказал, что мир прекрасен, с высокими небоскребами и дорогами, ширина которых в сумме равна четырем или пяти деревням. У многих семей были свои автомобили, гораздо более совершенные, чем тот, на котором ездил он. И это все были автомобили с автоматической коробкой передач.

Он сказал, что мир очень прекрасен, с заснеженными горами, великолепными морями и разными красивыми цветами. Мир представлял собой захватывающий дух пейзаж, похожий на картину маслом.

Он сказал, что в этом мире много искушений. Он был наполнен всевозможными желаниями, которые легко могли заставить людей забыть свою истинную сущность.

Цзян Мяо с любопытством спросила: «Так… мир хорош?»

Чэнь Цзюэ сказал: «Он хорош, но и нехорош».

Цзян Мяо не поняла, что он имел в виду, и спросила: «А как насчет сравнения с этим местом?»

Он ответил: «Это зависит от человка».

«Для тебя внешний мир в миллион раз лучше, чем этот».

«Цзян Мяо, я надеюсь, что ты сможешь выбраться отсюда и увидеть мир. Надеюсь, ты влюбишься в него».

Цзян Мяо прикусила губу и пассивно улыбнулась.

Она знала, что у нее нет шанса.

Волосы, которые она намеренно не расчесывала, упали, когда она посмотрела вниз.

Чэнь Цзюэ протянул руку и помог ей заправить волосы за уши.

В одно мгновение пятнышко на левой части лица Цзян Мяо оказалось под солнцем.

Она сразу же запаниковала. Она потянула за волосы, чтобы прикрыть пятнышко.

Чэнь Цзюэ сказал: «Родинка на твоем лице очень красивая».

Цзян Мяо в нерешительности уставилась на него, и через некоторое время она прошептала в ответ: «Ты лжешь».

Все в деревне называли ее жнецкой и говорили, что эта родинка — зловещий знак. Именно поэтому ее мать с трудом родила ее и умерла. Отец назвал ее монстром и той ночью покончил жизнь самоубийством дома.

— Зачем мне тебе врать? — спросил он с улыбкой, — Стоит ли мне врать тебе?

Цзян Мяо посмотрела на мужчину, улыбающегося под солнцем, и была ослеплена его улыбкой.

Он действительно хорошо выглядел, когда улыбался.

Он был подобен доброму и нежному богу, который, как она представляла, придет, чтобы спасти ее.

Выслушав то, что он сказал, она медленно убрала руку и не прикрыла родинку.

Но когда она встала, чтобы уйти от реки, она снова одернула волосы, чтобы прикрыть родинку.

Она перестала прикрывать родинку только перед ним.

http://tl.rulate.ru/book/102955/3739665

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь