Готовый перевод Meliodas In TBATE / Мелиодас в Начале После Конца: Глава 18. Город Ксайрус

Я сел в карету, в которой ехали представители эльфов, а короля и королеву проводили в отдельную карету.

"Смотрите-ка, кто это! Уж не человеческие ли это отродья? Неужели королевская семья наконец-то выгнала вас из королевства?" Мальчик-эльф, одетый в очень украшенную пурпурную мантию, ухмыльнулся.

"Мы знакомы?" Мне казалось, что я знаю, кто этот эльф, но я не мог вспомнить, где мы встречались, да меня это и не волновало.

"Я тот самый благородный, на которого вы безжалостно напали, нарушив обычаи дуэли!" Он гневно вскочил на ноги, указывая на меня обвиняющим пальцем.

Я подпер рукой подбородок, чтобы вспомнить, и вдруг меня осенило. "О! Ты - глупый мальчишка, возомнивший себя гением! Твое выступление в то время было в лучшем случае весьма посредственным как для такого гения, как ты, хахаха. Значит, мы снова встретились." Я вскрикнул от осознания.

"Мелиодас, ты же не ходишь и не бьешь детей, правда?" Артур спросил меня с обеспокоенным и веселым выражением лица.

"За кого ты меня принимаешь? За хулигана? Ты прекрасно знаешь, что я не люблю бить людей без причины, я бью только тех, кто доставляет мне неудобства." Я сел рядом с братом.

"Т-ты смеешь...!?" Его лицо стало ярко-розовым, уши дергались от гнева, а несколько эльфов позади отчаянно пытались скрыть свое хихиканье.

"Хахаха, прости, прости! Я не плохой парень, просто мне забавно и весело шутить над высокомерными людьми, вот и все. А вот твое имя я так и не узнал." - усмехнулся я, протягивая ему руку.

С красным лицом, пытаясь сохранить хоть немного достоинства, он отклонил мое рукопожатие и заявил напыщенным тоном: - Меня зовут Фейрих Ивсаар III, потомок благородного рода Ивсаар! Может быть, ты и победил, когда мы были детьми, но если бы мы снова сошлись на дуэли, я бы легко победил."

"Я бы с удовольствием посмотрел на это, шишиши." Я рассмеялся, ткнув указательным пальцем себе под нос.

Молодая девушка-эльф, которая выглядела на несколько лет старше Фейрих, сказала: "Ты можешь звать его просто Фейфи, как мы."

"Не вздумай ему это говорить!" Лицо стало еще более красным, Фейфи отвернулся от меня и сел в кресло.

"Теперь я понимаю, почему ты его избил." - сказал Артур, спустив Сильви со своей головы, усадив ее на себя и накормив сырым мясом, которое он достал из своего рюкзака.

"Видишь? Я же говорил тебе. Кстати, дай мне два яйца из сумки, пожалуйста." Он поискал их внутри и протянул мне.

"Папа, может, мне наброситься на него и задушить до смерти, а может, просто укусить?" спросила Амайя, поднимая голову и глядя на меня в ожидании моего ответа.

"Нет, Амайя, спасибо за заботу, но он всего лишь ребенок. И твой укус ядовит, если ты его укусишь, он будет испытывать тауматическую боль несколько часов, прежде чем умрет." Я объяснил ей.

И да, как вы и слышали, Амайя оказалась наделена немалыми способностями, а ее 75 сантиметров в длину обладают очень опасным и смертельным ядом. Но не только это, у нее есть кое-что еще круче и интереснее.

Судя по всему, она может манипулировать пространством по своему желанию, но это придет со временем, опытом и практикой. Пока же она может лишь поднимать в воздух несколько легких предметов.

"Держи, Амайя." Она подползла и обхватила мое предплечье, уперлась хвостом в локоть, а головой в ладонь, на которой лежали два яйца.

"Спасибо, папа! Амайя так любит папу." Проговорила она у меня в голове.

"Давай, Амайя, тебе нужно есть, чтобы вырасти большой и сильной, как папа." Теперь все в комнате думают, что я сумасшедший мальчик или что-то в этом роде, кроме Артура, который, конечно, знает, что происходит.

"Вкуснятина, папа." На ее лице появилась милая улыбка.

'О, подождите, я только что понял, что происходит что-то странное! Вокруг меня так много близнецов. Я и Арт - братья-близнецы, Тесс и Элизабет - сестры-близнецы, и, наконец, Амайя и Сильви - сестры-близнецы. Очень подозрительно... А не мог ли это сделать тот самый бог-дурачок? Особенно после того, как нашел здесь Элизабет.'

Впрочем, это неважно, главное, что я счастлив и что я с моими близкими.

Когда наша карета вошла в телепортационные ворота, нас встретило уже знакомое ощущение, будто мы находимся в середине фильма с ускоренной перемоткой.

"Мы прибыли в Ксирус!" объявил водитель.

Выглянув наружу, я заметил, что нас окружил целый парад людей, вежливо хлопающих нашему появлению. Этот турнир должен был стать одним из крупнейших поворотных моментов на всем континенте, так что вполне естественно, что столько людей собралось здесь, чтобы поприветствовать участников.

Возможно, через два-три года я приму участие в этом турнире, чтобы хорошенько травмировать людей.

Это не просто сбор всех одаренных молодых людей вместе, но и построение будущего, где они смогут учиться под одной крышей, ведь даже в этом мире есть расизм и дискриминация, поэтому их цель - остановить это.

Это была захватывающая авантюра, которую затеяли лидеры континента, но и страшная, которая, несомненно, будет наполнена спорами и враждой.

Проехав через толпу, водитель остановил карету у небольшого просвета между двумя зданиями и подал нам сигнал, что это лучшее время, чтобы незаметно покинуть карету.

Я попрощался с Фейфи и остальными представителями и пожелал им удачи. Фейфей лишь мотнул головой, но при этом сделал легкий машущий жест. 'Думаю, он не так уж плох?'

*Хааа*

'Честно говоря, мне теперь неловко за то, что я с ним сделал. Боже мой, мне действительно нужно перестать быть таким добрым.'

Выпрыгнув из кареты вместе с Артуром, у которого Сильви все еще была на голове, и Амайей на моей шее, мы направились по переулку, пытаясь вспомнить дом, в котором жили наши родители.

Но перед этим мы совершили небольшую экскурсию по городу, чтобы хотя бы иметь представление о том, как выглядит человеческое королевство, и я должен признать, что это место явно лучше Эленуара во всем. Магические технологии, здания и архитектура, а еще погода теплее, чем в лесу.

Примерно через час блужданий по окрестностям нам наконец удалось найти огромное поместье, в котором должны были жить наши родители.

"Наконец-то мы дома, брат. Мы наконец-то дома." - дрожащим голосом сказал Артур.

"Это было долгое путешествие, и мы наконец-то вернулись." - выразил я свое мнение.

Я осторожными шагами, держа Артура под руку, поднялся по лестнице и сделал один глубокий вдох.

"Прошло три года с половиной, брат, ты готов?" спросил я, не глядя на него.

"Я готов, брат, давай сделаем это." Он кивнул головой. Смесь эмоций охватила меня: нервозность, страх, волнение, счастье и решимость.

Глубоко вздохнув и стряхнув пыль с рубашки и брюк, я постучал в огромные двойные двери, и тупой звук металла, ударяющегося о металл, прозвучал на удивление громко.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ --->

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/102936/3703585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь