Готовый перевод Another world / Другой мир: Глава 14

Некоторое время они стояли, как люди на краю сна, где таится кошмар, и сдерживали его, хотя знали, что до утра можно дойти только через тени. - Две башни


Гарри сердито бил крыльями по ветру. Ветер дул прямо против него, словно призывая его развернуться и вернуться в компанию. В течение последнего часа он приветствовал его, как способ сильнее нажать на крылья и дать физический выход своему разочарованию.

По мере того как ветер утихал в угасающем свете, утихал и гнев Гарри. По мере того как солнце садилось, под ним начали удлиняться тени, и Гарри с сожалением подумал о теплом костре, который Гэндальф наверняка уже разжег. Компания, скорее всего, нашла небольшое местечко, укрытое от ветра; Леголас оказался исключительным мастером находить скрытые впадины и холмы на плоских равнинах, по которым они передвигались. Возможно, сейчас они едят вкусный хлеб.

Конечно, им было интересно, где он. Ведь он ничего не сказал перед тем, как улететь; откуда им знать, что он уловил их слова? Да и сами слова, с сожалением подумал Гарри, были не совсем незаслуженными. Он не давал им особых оснований доверять ему. После того как он спас жизнь Гэндальфу, он стал довольно молчаливым и предпочитал держаться на расстоянии, летая днем высоко над группой, а ночью отлетая на достаточное расстояние.

Конечно, у него были на то веские причины! Последний год он не общался ни с кем, кроме говорящих деревьев, а незадолго до этого на него охотилось общество. Он имел полное право держаться на расстоянии. Но... возможно, и они имели право относиться к нему с некоторой подозрительностью.

Вздохнув, наполовину с облегчением, наполовину с сожалением, Гарри медленно расправил крылья и повернулся полукругом. Ветер словно расступился под его крыльями, и легкий бриз, казалось, подталкивал его вперед. Когда на землю опустилась темнота, Гарри с легким сердцем полетел обратно к компании.


Тени мелькали по лагерю, а легкий ветерок играл с костром. Поленья потрескивали и попискивали, когда огонь пожирал древесину; в остальном в лагере было мало шума. Компания сегодня была непривычно тихой, каждый погрузился в свои мысли, поскольку стало очевидно, что их число уменьшилось на одного человека.

Обычно Затмение присаживалась на ветку ближайшего дерева, когда на землю опускались сумерки, и молча наблюдала, как обустраивается лагерь. В последнее время птица заводила легкий разговор, обычно об интересных достопримечательностях, которые она видела в течение дня. Гимли и Леголас могли бы принять участие в беседе, если бы Гэндальф был готов перевести песню птицы на человеческую речь.

Песня Затмения не походила ни на что из того, что он слышал раньше: в то время как другие птицы щебетали сладкими гармониями, в нотах феникса чувствовалась затяжная, пронзительная нотка, наполнявшая Леголаса слабым чувством утраты. Возможно, этого и следовало ожидать: птица, казалось, обладала тем же диапазоном эмоций, что и любой эльф, человек или гном; вполне логично, что и выражения его лица были более разнообразны, чем у его пернатых собратьев.

Леголас хотел бы лучше понять эту призрачную мелодию. Но он не мог этого сделать, поскольку птица отказывалась говорить с кем-либо из них на полном серьезе. По крайней мере, Гэндальф мог понять Затмение; отсутствие общения расстраивало и его, и Гимли еще больше.

Однако им не следовало высказывать свое недовольство - особенно там, где Затмение могло их услышать. Конечно, откуда им было знать, что он летит над головой? Но он их слышал. И теперь казалось маловероятным, что он вернется.

Леголас продолжал смотреть в огонь еще долго после того, как Гимли и Гэндальф уснули.


Гарри нашел лагерь уже после наступления ночи. Луна над головой достигла зенита, заливая мир бледным светом. Он бесшумно скользнул к угасающему костру. Угли догорели и почти погасли. Света было достаточно, чтобы разглядеть две фигуры, из которых та, что пониже, издавала громкий, повторяющийся храп.

Была еще одна фигура, но она не спала. Леголас сидел, скрестив ноги, и смотрел на угасающее пламя.

Гарри вдруг почувствовал себя неловко. Он произнес с эльфом всего два предложения, и ни одного прямого. Он также не прилагал никаких усилий, чтобы узнать его; напротив, он избегал его, отчасти из-за своей неудачной первой встречи с другими эльфами в этом мире. Он подумал, не слишком ли поздно прервать свой полет к костру, но эльф, видимо, обладал исключительными чувствами, потому что его голова повернулась, и он увидел Гарри.

"Затмение!" тихо воскликнул эльф. "Ты вернулся".

Наступила долгая пауза, пока Гарри внутренне боролся с собой. Должен ли он говорить с Леголасом мысленно, как с энтами? Он принял решение вернуться, и это означало, что он не может оставить все как прежде. Его первоначальное решение говорить только с Гэндальфом было продиктовано страхом, но сейчас, когда он смотрел на явно обеспокоенное лицо эльфа, оно казалось детским.

Эльфы, которых он встречал, вообще не проявляли эмоций... но, возможно, это было потому, что они не были уверены в нем и держались настороже. Он вообще мало что знал об эльфах - Леголас понемногу менял свое первоначальное плохое впечатление. Но, возможно, Леголас не был представителем своего рода. Судя по перепалкам, которыми обычно обменивались Леголас и Гимли, гномы и эльфы обычно не дружили.

Гарри задумался об этой маловероятной паре друзей, вспоминая свой собственный опыт общения с Роном и Гермионой. Иногда между людьми с самыми внешними различиями возникают самые крепкие негласные узы.

Как бы он хотел подружиться с Леголасом, подумал Гарри с внезапной болью. Гарри сформировал эту мысль в своем сознании, уже собираясь высказать Леголасу свое предложение, как вдруг эльф заговорил. "Я хочу извиниться за то, что сделал раньше, - тихо сказал он. "Я считаю себя хорошо образованным, особенно по сравнению с большинством моих сородичей. Но я никогда не общался с такими, как вы, и, по правде говоря, мне стыдно, что я оказался более узколобым, чем гордился. Я, который называет гнома одним из своих ближайших товарищей".

Он вздохнул, мягко и печально.

"Я хотел бы стать твоим другом, Эклипс. Если ты простишь этого эльфа за его невежественные слова?"

Гарри утвердительно кивнул головой, жалея, что не может улыбнуться клювом. Его ранние страхи улетучились, и ему почти не нужно было думать, чтобы составить слова в уме и спроецировать их на Леголаса.

"Извинения приняты. Я тоже вел себя не лучшим образом".

Леголас начал было говорить, но слова сами пришли ему в голову. Он был уверен, что это не его слова; звук был явно мужским, но не его собственным.

"Кто это сказал? Это был ты, Затмение?" - недоверчиво спросил он феникса. "Только Гэндальф знает язык птиц и зверей".

Голос с оттенком усталого веселья ответил: "Это потому, что я не совсем "говорю". Я говорю со своим разумом; языковых барьеров не существует, потому что я проецирую на тебя свои чувства и идеи, а не конкретные слова".

"О." Эльф замялся, потом осторожно сказал: "Но если у тебя есть такая способность, почему ты не поговорил с нами раньше?"

Гарри почувствовал себя ужасно из-за обиженного тона эльфа. Он уже подумывал о том, чтобы поговорить с эльфом и гномом, но в начале путешествия ему хотелось как можно меньше общаться с ними, а когда он начал желать иного, казалось, что подходящего момента для раскрытия еще одной своей способности уже не будет.

Но теперь он пожалел о своем выборе.

http://tl.rulate.ru/book/102871/3569407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь