Готовый перевод The Next Great Adventure / Наруто/ Гари Поттер: Следующее великое приключение: Глава 14

"Мне жаль, мне так жаль... ничего не было... здание просто рухнуло... мне так жаль..." - где-то позади него забормотал Эрни Макмиллан, его собственный голос был густым от слез и резким от боли.

Гарри не мог отвести взгляд от Гермионы, даже когда кто-то начал кричать позади него - на этот раз громко и сердито, - а напротив него на ноги вскочил Рон, лицо его было красным, а палочка вытянута.

"Ты ублюдок!" Рон не был уверен, был ли это Рон, или Чарли, или Джордж, или даже не один. "Ты полный и абсолютный ублюдок! Она мертва - это твоя вина... Не могу поверить, что ты..."

Рон увидел свет заклинания, отразившийся от стен вокруг них, а затем Рон снова закричал, спотыкаясь, вернулся к Гермионе и практически рухнул на окровавленный труп Гермионы.

"Мне так жаль..." Эрни все еще извинялся, его голос захлебывался от рыданий.

А Гарри смотрел на двух своих лучших друзей - одного мертвого, другого сломленного, оба в крови, и на звуки их боли, сотрясающие все вокруг.

"Гермиона", - прошептал он слабым, скребущимся шепотом.

"Гермиона!" Во второй раз он закричал громче, с отчаянием, потому что этого не могло быть.

Но это происходило - и разве это не происходило раньше? Всё повторялось.

Третья попытка была не столько ее именем, сколько невнятным криком, отчаянным и болезненным, когда его тело затряслось, а рыдания стали вырываться наружу, и он присоединился к своему лучшему товарищу в трауре, и тогда он понял, что никто из них не переживет этого, и это не игра, и даже если они выживут, то будут жалеть, что не пережили...

"Хари! Хари, проснись, это всего лишь сон".

Гарри рывком проснулся и настороженно посмотрел на Какаши. В горле першило. Он знал, что отсутствие заклинания молчания может привести к подобным проблемам. Теперь Какаши смотрел на него с нечитаемым молчанием, и он не знал, как объяснить.

"Подождите минутку, - наконец сказал Какаши и исчез. Мгновением позже Какаши вернулся с двумя кружками, из которых шёл пар.

Он протянул Гарри чашку с горячим чаем и сел на край кровати. Гарри сделал глоток чая и удивился, что он ему понравился. Он имел приятный ванильный вкус и хорошо успокаивал горло.

"Я пил этот чай после заданий, когда был моложе. Меня мучили ужасные кошмары, и я часто просыпался очень похожим на тебя". Гарри потрясённо уставился на него. Он никогда не думал, что этот стоический человек откроет ему что-то настолько уязвимое.

"Мой сенсей всегда давал мне этот чай, и мы вместе пили его и разговаривали об этом, пока не стало не так больно, как раньше", - тихо объяснил мужчина. "Теперь каждый раз, когда мне снятся плохие сны, только этот чай меня успокаивает".

Еще несколько минут они сидели молча, просто потягивая чай, прежде чем Гарри нарушил молчание.

"Спасибо", - тихо пробормотал он, не зная, что еще сказать. Он был благодарен за чай, но главным образом за то, что Какаши не стал допытываться у него, что за кошмар ему приснился и почему он кричит. Именно так поступила бы Гермиона, будь она здесь. Он вздрогнул. Слишком рано было думать о Гермионе так скоро после этого сна.

Какаши неловко прочистил горло.

"Маа, это не проблема. Я здесь, если хочешь поговорить об этом". Взяв две пустые чашки, Какаши молча вышел из комнаты Гарри.

Гарри взглянул на часы и увидел, что уже четыре утра. Он застонал. Он никак не мог уснуть. Он потянулся и тихонько встал с кровати. Он натянул на себя старую одежду, которую дал ему Какаши, - немного великоватые черные шорты и черную футболку, чтобы хватило до того момента, когда они пойдут по магазинам.

Я ни за что не усну, так что лучше займусь чем-нибудь продуктивным.

::::

Какаши лежал в постели и думал о странном мальчике, который теперь находился под его присмотром. Для такого маленького человека издавать такие пугающие крики... это было неестественно. Он видел, как товарищи по войне страдали от ужасных ночных видений и просыпались в таком же состоянии. Даже он сам переживал подобные кошмары.

Какаши услышал легкие шаги своего подопечного на кухне. Он чувствовал себя растерянным. Он не знал, как вести себя с ребёнком, тем более с ребёнком, который явно сильно пострадал.

Я просто отреагировал так, как это делал сенсей, подумал он. Его сенсей мог бы отлично позаботиться о ребенке, как он должен был поступить с Наруто. Какаши покачал головой, пытаясь остановить эту мысль. Вместо этого он вернулся к своему новому подопечному.

Через что мог пройти этот мальчик, чтобы ему снились такие ужасные кошмары?

::::

::::

Какаши громко зевнул, бросив кунай в будильник, стоящий рядом с его кроватью. Он сел и потёр глаза, прежде чем понял, что сделал с часами.

Уже четвертый за месяц, - с досадой подумал он, вставая и потягиваясь. Надо будет не забыть купить еще, когда мы сегодня пойдем за покупками.

Одеваясь и выходя из спальни, он заметил, что из кухни доносится приятный запах. Заглянув внутрь, он увидел, как мальчик накладывает еду в две тарелки и ставит их на стол.

"Давай ешь", - просто сказал Гарри, жестом приглашая его сесть. Какаши не знал, что ответить, поэтому сделал то, что ему было велено. На тарелке лежала яичница и поджаренный хлеб с джемом - Какаши не помнил, чтобы покупал такую еду. Какаши на мгновение задумчиво уставился на него, в очередной раз оценивая свое впечатление от Гарри.

Так вот чем занимался мальчик с утра пораньше.

Какаши поблагодарил его и принялся за первую домашнюю еду за последние несколько недель.

::::

Гарри был раздражён. Его идея приготовить еду, чтобы отвлечься от сна, осложнялась тем, что на кухне не было почти ничего съедобного. Большая часть еды была испорчена и со злостью выброшена в мусор. Благо, что у хлеба не истек срок годности.

"Тебе нужно купить продукты!" - нет, подождите, это было по-английски... "Мало еды, нужно больше", - пробормотал Гарри, глядя в свою тарелку.

Я выгляжу нелепо! злобно подумал Гарри. Когда же я наконец смогу говорить внятно?

"Мы можем пойти сегодня за покупками", - наконец заявил Какаши между укусами. "Обычно я не держу в квартире много продуктов, но раз уж ты тоже здесь живешь, сделаю исключение". Какаши прищурил глаз, и Гарри решил, что он улыбается.

Гарри наблюдал за тем, как тот ест, не скрывая лица за маской. Гарри недолго размышлял, что же он так искусно прячет за маской. Шрамы казались вполне вероятной причиной, учитывая его род занятий. Гарри поборол желание потрогать свой шрам от молнии. Он понимал желание скрыть их.

Гарри внимательно следил за палочками в руках Какаши, и теперь перед его глазами разворачивалась новая задача.

Гарри с опаской поднял палочки и неловко взял их в руки. Не помогло и то, что Дурсли никогда не водили его в азиатский ресторан, поэтому он никогда в жизни не пробовал их. Он внимательно наблюдал за Какаши и пытался подражать ему, но безуспешно. В итоге он расстроился и стал резать яйца ножом.

Какаши не стал комментировать очевидную борьбу Гарри, но отметил, как странно, что ребенок не умеет пользоваться палочками. Это была еще одна странность, которую Какаши отложил на потом.

::::

 

http://tl.rulate.ru/book/102723/3559690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь