Готовый перевод Fate: Legend / Судьба: Легенда: Глава 2

В конце концов он нашел одну, в доме, который едва держался на ногах.

Пошарив вокруг, он нашел остатки рваной ткани и укрыл ими девочку. Однако вскоре на лице девушки появилось выражение страдания, а щеки покраснели, что свидетельствовало о лихорадке.

Он в задумчивости провел рукой по переносице.

Девочке нужно было что-то съесть, иначе она могла умереть, а в округе ничего не было. Не на что охотиться и нечего собирать. Он убедился в этом с того самого момента, как его глаза просканировали окрестности.

При себе у него тоже не было никакой еды, что затрудняло поиск решения. Но иногда добрые дела вознаграждаются.

[Пользователь совершил акт доброты: Поиск предмета, наиболее подходящего к случаю].

В его голове раздался какой-то звон, а затем приступ головокружения едва не заставил его споткнуться. Однако в последний момент он пришел в себя.

[Самсара Техника Жизни и Смерти.]

[Ошибка.]

[Требуемая репутация не достигнута.]

[Устранение неполадок.]

[Пользователь награжден специальной наградой за первый раз: Постижение основ Ирьё Ниндзюцу].

Внезапно в его мозг хлынули знания, которых он раньше не имел, и заставили его вскрикнуть от боли. Однако когда боль утихла, его понимание чакры как будто приобрело совершенно новую перспективу в отношении ее использования для исцеления и других различных вещей.

Он тряхнул головой, чтобы сориентироваться. Он уже понимал, что ему нужно делать.

Когда он опустился на колени рядом с девушкой и направил все свое внимание на нее, над его руками полыхнуло зеленое сияние.

Медицинское ниндзюцу, или Ирьё ниндзюцу, - чакровое искусство исцеления других людей, требующее обширных знаний о травах, лекарствах, человеческом теле и даже ядах. Однако вся эта информация, на осмысление которой у других ушла бы целая вечность, хранилась в его голове. Он точно знал, что ему нужно делать, и только еще больше уверился в этом, когда структурный анализ не только подтвердил все, но и дополнил его знания.

Он словно смотрел на чертеж, в голове которого уже были инструкции по строительству. В отличие от других практиков Ирьё Ниндзюцу, он мог мгновенно определить, что именно наносит урон, и противостоять этому. Если бы об этом узнали другие, они были бы не просто шокированы, но это было вполне естественно благодаря активному навыку Структурного захвата. Как и ожидалось, проблема была найдена мгновенно.

В данном случае это была инфекция, вызванная раной на левой ноге девушки.

Сосредоточившись только на этой точке, он быстро справился с проблемой, извлекая вредные микробы. Затем он занялся лечением остальных ран девушки, пока страдание на ее лице не исчезло, превратившись в спокойное безмятежное состояние.

В этот момент он вздохнул с облегчением. Он был уверен, что без лихорадки у него будет достаточно времени, чтобы раздобыть немного еды и накормить девушку в других городах.

[Базовое Ирьё Ниндзюцу повышено до продвинутого Ирьё Ниндзюцу при соединении со Структурным захватом: Эффективность теперь зависит от компетентности и понимания пользователя]

Его снова настиг приступ головокружения, но на этот раз он был готов к нему и лишь поморщился. После этого в его голове послышалось жужжание.

[Поздравляем с завершением Акта доброты].

[Репутация: + 1]

[Репутация может быть использована в магазине. Репутация может накапливаться за счет актов доброты или содействия росту "персонажей". Прямое увеличение впечатления от персонажа соотносится с очками репутации]

Успокоившись, он не стал больше отвлекаться на уведомления, а поспешил найти что-нибудь поесть для девушки.

Дождь хлестал его по лицу, он смыл пот, выступивший на лбу, и вернулся в маленькое убежище, где оставил девочку. В руках у него была горсть собранной еды. Большинство из них были заплесневелыми и черными, но ему удалось найти среди них редкую находку. Четыре спелых фрукта.

Он и сам подумывал съесть их, но, подумав, что девочке они, вероятно, нужнее, сдержался.

Как только он добрался до небольшого убежища и вошел в него, послышался резкий звук сбившегося дыхания, привлекший его внимание к уже проснувшейся девушке.

Она обмотала вокруг себя найденные им рулоны ткани и сейчас отбегала в угол комнаты. Синие волосы, обрамлявшие ее лицо, теперь были чисто выбриты и разделены по центру лба. Только сейчас он понял, насколько она красива, но быстро избавился от этих мыслей. Он сосредоточился только на ней и на том, как ее глаза говорили об осторожности, но в то же время в них читалось и недоумение, что было вполне понятно. Он был бы таким же, если бы, проснувшись, обнаружил, что все его раны исцелены, а сам он перемещен в другое место.

"Вот, - неуверенно произнес он, положив четыре найденных фрукта на землю в пределах досягаемости девушки, которая неподвижно смотрела на них. Вскоре в комнате раздалось низкое рычание, но девушка даже не обратила внимания на звук, исходящий из ее собственного желудка.

Казалось, она вопросительно смотрела на него, но когда он только кивнул, четыре фрукта словно испарились, их выхватили.

"Осторожно, ты подавишься, - предупредил он, наблюдая за тем, как жадно ест девушка.

Кусочки фруктов прилипали к ее щекам, сок стекал по подбородку и капал на землю. Однако девочку это почти не волновало, она непрерывно вгрызалась в плоды, и с каждым укусом раздавался отчетливый хруст.

Он криво усмехнулся, но ничего больше не сказал, а затем повернулся, чтобы уйти.

Он не хотел подходить к ней, чтобы не напугать, поэтому нашел свой уголок в комнате и сел, грызя остатки найденной еды.

В конце концов, когда девушка закончила есть, она снова уставилась на него пустым, вопросительным взглядом. Он не сразу ответил, заметив, что внимание девушки по-прежнему приковано к остаткам принесенной им еды. Впрочем, он не стал бы ее винить. Найти еду было непросто, но, в отличие от него самого, девушка не обладала навыком активного поиска. Поэтому он бесцеремонно переложил остатки найденной еды в свои руки.

Умело отделив заплесневелые части от более аппетитных, он положил эти аппетитные части перед девушкой.

"А?"

Девушка удивленно вздохнула и неуверенно протянула руку к предложенной еде, время от времени переводя взгляд на него.

Он сделал вид, будто ничего не заметил, и, не отплевываясь, вгрызся в припасенную для себя еду.

Когда в комнате снова послышался хруст, он понял, что девушка уже перестала сдерживаться и снова принялась за еду.

Как только звуки еды прекратились, в комнате стало тихо, единственным звуком был стук дождя за окном.

Они уставились друг на друга, и тут его желудок заурчал от неловкости.

 

http://tl.rulate.ru/book/102719/3558812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь