Готовый перевод Harry Potter: Without Knowing Magic, I Can't Do Anything Other Than Create It Myself / Гарри Поттер и Искусство Создания Магии: Путешествие Беззащитного Волшебника: Глава 40

Продолжение

Когда Мо Чэнь проснулся, Гермионы уже нигде не было, осталось только письмо.

"Дорогой Мэнде:

Будешь ты согласен или нет, я все равно ухожу, я не хочу тебя потерять, я лично буду ограждать Рона от глупостей, прости, что прощаюсь.

Любящая тебя, Гермиона."

Мо Чэнь тоже ничего не поделает, у Гермионы характер довольно упрямый, и никому не будет под силу ее остановить от вещей, которые она задумала.

Раз уж она идет, пусть идет.

Умывшись, Мо Чэнь с помощью созданной им самим магии "вкусной еды" приготовил себе настоящий китайский завтрак и, наевшись по-красоте, принялся изучать подставную марионетку.

В книге "Природа мира" дана лишь теория, а не реального хода процесса, поэтому Мо Чэню, чтобы изготовить марионетку, придется изучать это самому.

Утро пролетело незаметно, пока у желудка не заурчало, а Мо Чэнь так и не изучил ни разума.

"Забудем об этом, давай-ка сначала поедим."

В полдень Мо Чэнь с помощью магии наколдовал себе таких домашних блюд, как "тушеный тофу", "мясо в соусе из рыбы" и "тушеная свинина", сжег большое ведро риса, чтобы с лихвой утолить голод.

Во второй половине дня он уже не занимался изучением подставной марионетки, а задумал отправиться на Косой переулок.

Неизвестно почему, но ему казалось, что там его что-то ждет, и, если он не пойдет, то потеряет сотни миллионов.

Это чудесное предчувствие, и неизвестно, откуда оно взялось.

Он решил пойти, следуя своим предчувствиям.

Магия – вещь волшебная, и иногда она как будто наделена сознанием и может активно помогать нам свершать необыкновенные вещи.

Прежний Косой переулок был сожжён безумной Беллой, а нынешний вновь отстроен на прежнем месте.

Что касается того, кто построил его, это никому не известно.

Мо Чэнь не стал пользоваться трансгрессией, а сперва прилетел в "Дырявый котёл", намереваясь пройти по обычному процессу.

"Дырявый котёл" пребывает в том же ветхом состоянии, и в сравнении с двумя высокими зданиями, возвышающимися рядом с ним, выглядит еще более старым и ветхим.

Старый Том до сих пор не вернулся, неизвестно, где развлекается, и нынешний хозяин – племянник старого Тома, Чарли.

Мо Чэнь распахнул дверь и вошел, бар остался таким же, как и раньше, и изнутри выглядел таким же трухлявым, как и снаружи.

В нем кое-где сидели несколько волшебников, потягивали спиртное и хвастливо задирали друг друга, а за стойкой Чарли, как и раньше, протирал фужеры, немного похожий на старого Тома.

Чарли также постарел, с непослушной бородкой, на голове растрепанные волосы, что еще больше уподобляет его старому Тому.

Кроме того, самым большим отличием бара от прежнего является дополнительно появившееся объявление о розыске, размещенное на самом видном месте в баре, а разыскиваемое лицо на нем – он сам.

"Возьми за выход." Мо Чэнь небрежно вытащил из кольца золотой галлон и бросил на барную стойку.

"Э... Как знаешь." Чарли хотел было что-то сказать, но все же не стал, в конце концов, он единолично держит бар, много бывает лучше, чем мало.

Чарли промолчал, но остальные несколько волшебников в баре заговорили.

"Я слышал, за тебя предлагают награду целых 50 000 золотых галлонов?"

Мо Чэнь остановился и посмотрел на заговорившего волшебника.

Это был молодой человек, выглядевший юнцом, на лице ухоженная бородка, на голове модная волшебная шляпа, и во взгляде Мо Чэнь заметил жажду денег.

Остальные компании волшебников не замечали Мо Чэня, однако, услышав о 50 000 золотых галлонах, их глаза загорелись, и они пристально уставились на Мо Чэня.

Мо Чэнь на этот раз не изменился в лице, потому что ощущал, что это ни к чему, преступник ты или нет, это тебе не решать, собираюсь разгуливать по улице вовсю, что ты можешь поделать?

Если раньше у тебя нет способностей, то ладно, а теперь, когда у тебя есть способности, тебе еще приходится таиться?

Ты даром выпил у меня столько особенностей синтезирующего агента?

Не существует!

"Пять штрафных пол-оборотов!" Мо Чэнь поленился вступать с ним в препирательства и прямиком овеществленный сильным волшебством.

«Как Вам угодно!» Конечно, остальные два спутника не отпускали, но ради того, чтобы их двое не дёргались, просто колдовством превратили их в двух мини-свинок.

С момента, как волшебник заговорил с Мо Ченом, до момента, когда Мо Чен снёс троих, общее время не превысило 3 секунд – такова его текущая сила.

Волшебник, которого превратили в двух поросят, уже был напуган до идиотизма, бегая по земле кругами, «хрю-хрю~~~», картина выглядела довольно забавной.

«Кто ещё хочет поговорить?» — Мо Чен окинул взглядом округу, желая выяснить, не осталось ли ещё какого-нибудь волшебника с железной головой.

«Вы такой разыскиваемый преступник, вы поставили Министерство магии ни во что, я хочу…» Мо

Чен онемел, и правда нашлась железная голова!

"Чёрт возьми! Стрела в самое сердце! Мо

Чен ощутил, что был слишком мягкосердечным, и сейчас решил убивать напрямую.

«Пуф!»

Заговоривший волшебник рухнул на землю, его грудь моментально окрасилась красным, а в нос ударил запах крови.

Остальные волшебники ахнули и молча склонили головы, никто больше не смел высовываться.

Мо Чен остался весьма доволен, кинул Чарли пару золотых галлеонов и вошёл на Диагон-аллею.

Он обнаружил, что Дырявый котёл сжался при его виде, как будто всякий раз, как он приходил, должно было что-нибудь случиться.

Диагон-аллея в этот острýй период закрыта почти полностью, конечно, находятся и такие, кто в любое время откроет лавки.

Но ему это неважно, он собирается на Переулок Ноктерн.

Свернув направо, на Переулок Ноктерн, он по-прежнему такой же, как и прежде, весь переулок мрачный, так что, по ощущениям, ревматикам тут обязательно должно стать плохо.

Во всём переулке совершенно пусто, несколько волшебников стояли разрозненно, а увидев чернильную пыль, так перепугались, кого-то аж проняло, убегали — вот так побыстрее.

Мо Чен ещё и услышал, как несколько волшебников что-то выкрикивали «Демон-король снова здесь».

Чернильная пыль: «…»

Чёрт подери!

С какого это перепуга у Лао Цзы появилось такое… властное прозвище.

Разозлившийся Мо Чен догнал тех волшебников и незамедлительно отправил их к Мерлину с помощью «острой стрелы в самое сердце».

Раз уж не хотите падать без сил, то не будете падать без сил и в будущем.

«Фью! ~»

Мо Чен глубоко выдохнул, успокаивая своё настроение.

Кажется, «Пять компаний социальной смерти» в будущем нужно использовать поменьше, а то это повлияет на мой образ светлого и правильного.

Мо Чен неспешно брёл, очень медленно, по очереди разглядывая лавки, в основном они были закрыты, а те, что не были закрыты, при виде его тоже аккуратно закрывались.

«Помогите!»

Как раз в тот момент, когда Мо Чен собирался пойти потеоретизировать с теми лавками, ему вдруг послышался крик женщины, зовущей на помощь.

Он машинально стал искать источник звука и увидел, что в тёмном углу неподалёку трое тёмных волшебников, похоже, грабили молодую девушку.

Нечего и говорить, у троих тёмных волшебников ужасные физиономии, с первого взгляда видно, что это не из хороших.

Когда же Мо Чен увидел девушку, то это было уже совсем не то.

Он словно увидел ангела, её волосы сияли ярче золота, кожа нежнее яичной скорлупы, черты лица ещё более безупречны до крайней степени, а фигура подчёркивалась бледно-желтым платьем, вызывая у людей желание совершить грех.

Эта женщина просто невообразимо красива!

Как же в Переулке Ноктерн могла появиться столь красивая женщина?

В настоящий момент красавица прижалась к стене, с ужасом смотря на троих человек, подошедших к ней вплотную, вид был жалкий.

Трое тёмных волшебников смотрели на красавицу похотливыми взглядами, приближаясь шаг за шагом, и уже собирались приступить к делу.

По логике, в такой ситуации Мо Чен должен выскочить и крикнуть: «Отпустите эту красавицу, отпустите её мне… Тьфу, мерзавцы».

А затем в три счёта расправиться с тёмными волшебниками, и в конце концов завоевать сердце красавицы, с помощью тела или чего-то подобного.

Но Мо Чень этого не сделал, потому что он не идиот!

Это ТМ явно подстава!

И это весьма, весьма, весьма низкое бюро.

http://tl.rulate.ru/book/102716/3727460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь