Готовый перевод The Truth Decays / Наруто: Истина разрушается: Глава 10

Он немного подождал у двери, а затем открыл ее. Снаружи по коридору ходило несколько человек, и он выбрал направление и тоже начал идти. В конце коридора была ванная, и ему удалось смыть с лица грязь и решить несколько других проблем. Его все еще беспокоило, что от него пахнет перегаром и утренним дыханием, но он не собирался добавлять в список своих поисков душ и зубную щетку. Он поморщился, осознав, что потерял и свою сумку. Он предполагал, что сможет воспроизвести теории, которые он записывал в свои книги, но часы государственного алхимика...

Эти дурацкие часы значили для него столько всего, хорошего и плохого. В половине случаев он хотел их уничтожить, в другой - боялся потерять единственное настоящее воспоминание о доме, не считая автомата. Он стиснул зубы. Может быть, она снова появится. Может, у медсестер или кого-нибудь еще есть ящик с надписью "Вещи Эда", и он сможет его забрать.

"Да, точно", - пробормотал он про себя.

Он побродил по больнице, заглядывая в разные комнаты, но ни одна из них не оказалась "складом для оружия". По большей части Эду удавалось избегать внимания медсестер. Они казались довольно занятыми, и большинство палат были заняты. Он слышал что-то о крупном сражении в военном городе Страны Огня. По его мнению, они все еще зализывают раны после битвы. Он уже начал уставать и подумывал прилечь где-нибудь на несколько дней, как вдруг увидел, что в дальнем конце зала из-за угла вышла на костылях балерина в зеленом халате.

"Эй! Подождите!" позвал Эд, поспешив за ним.

Парень остановился и обернулся, но это был не парень. Это был какой-то мальчишка в точно такой же одежде, с такой же стрижкой. Эд подавил сильный ужас.

"Что?" - спросил парень, переведя взгляд на пустой правый рукав Эда, а затем на его лицо.

"Извини", - сказал Эд, на секунду прислонившись к стене. "Я принял тебя за кого-то другого. Не думаешь ли ты, что видел кого-то, одетого точно так же, как ты, но более высокого?"

"Вы имеете в виду Гай-сенсея?" - спросил парень.

"Не знаю", - сказал Эд. "Не знаю, как его зовут. Я вообще никого не знаю, кроме Наруто и еще одного парня, может, его звали Саки? Наверное, это неправильно".

Зеленый парень продолжал смотреть на него.

"В любом случае, ты не знаешь, где они хранят оружие и вещи, которые снимают с пациентов? Мне вроде как нужно вернуть свое". сказал Эд.

Парень снова посмотрел на пустой рукав.

"Протез руки", - сказал Эд, прежде чем парень попытался сообщить ему эту новость. "Они сняли его с меня, наверное, когда оперировали, но мне нужно его вернуть".

"Может, попросить медсестру?" - предложил парень.

"Бла!" сказал Эд. "Они, наверное, просто попытаются заставить меня вернуться в палату".

Мальчик сочувственно кивнул. "Возможно, но я не думаю, что ты сможешь найти ее иначе. Пост старшей медсестры находится здесь. Кстати, меня зовут Рок Ли".

"Я Эдвард".

По пути к медпункту Ли заметил, что у Эда нет левой ноги, поскольку он не позаботился о трансмутации обуви.

"Эта нога тоже... протез?" спросил Ли.

"Да", - ответил Эд, но больше никакой информации не предоставил.

Им потребовалось три минуты, чтобы добраться до медпункта, и три секунды, чтобы Эд вступил в перепалку с дежурной медсестрой.

"Ну и как тебе понравится, если я просто оторву тебе одну руку, пока ты будешь в отключке?" сказал Эд.

"Сэр, вам нужно вернуться в постель..."

"Нет. Мне нужна моя рука, и мне нужен мой счет. Я не собираюсь торчать в "больнице", где собирают запчасти".

"Сэр! Никто не собирает запчасти! Пожалуйста, говорите тише".

"Мой голос не становится тише! Где моя рука?"

"Сэр, я вызываю АНБУ!"

"Что за АНБУ?" спросил Эд у Ли.

Мальчик выглядел довольно смущенным. "Это полиция Конохи".

"Хорошо!" заявил Эд. "Позвони им. Я хочу подать жалобу на кражу руки!"

Эд и медсестра смотрели друг на друга, пока она нажимала красную кнопку. Эд подумал, не стоило ли ему назвать медсестру блефовой. Было много ситуаций, когда люди давали вам то, что вы хотели, только чтобы вы ушли. Но не меньше было и ситуаций, когда за назойливость тебя готовы были убить. Ли неловко сдвинулся с места, но он выглядел скорее смущенным, чем обеспокоенным.

"Спасибо за указания, - сказал ему Эд. "Возможно, вы захотите пойти дальше, если у вас есть дела".

"Я останусь", - сказал Ли.

Они прождали еще пять минут, прежде чем в коридоре пронесся ветер, и шквал листьев внезапно превратился в крупного плотного парня с парой шрамов на лице и банданой на голове. На нем был плащ и одна из тех повязок с листьями на голове, что навело Эда на мысль, что этот парень отвечает не только за безопасность больницы. Разумеется, Эд не собирался проявлять к нему больше уважения.

"Какие-то проблемы?" - спросил человек в бандане.

"Да", - ответил Эд. "Я уверен, что пришел сюда с двумя руками. Я бы хотел уйти с двумя".

"Не думаю, что ты куда-то уйдешь, парень", - сказал мужчина.

Эд увидел, что Ли и медсестра дрожат. Эд не мог понять, почему. Может, этот парень и был каким-то знаменитым крутым, но Идзуми была в сто раз страшнее этого придурка.

"У меня нет причин торчать в дерьмовой больнице", - сказал Эд.

"Я могу дать тебе одну", - сказал человек в бандане, нависая над ним.

Медсестра выглядела так, будто готова описаться, а костыль Ли грохотал по полу. Эд вздохнул.

"Знаешь что?" Эд сказал. "Все эти страшные взгляды мне ни к чему, так что излагай свои мысли или скажи ей, чтобы она вернула мне руку. Найти ее будет несложно. Она такого же размера, как и эта, но сделана из металла", - закончил Эд, помахав левой рукой. "Знаешь, Мет-ал?"

Парень оскалился еще сильнее, и на его виске выступила вена. Медсестра потеряла сознание. Ли успел подхватить ее, прежде чем она упала на землю, а парень бросил на Эда взгляд, который говорил: "Ради всего святого, заткнись!".

Эд, конечно, не понял намека. "Отличная работа", - сказал он человеку в бандане. "Ты заставил медсестру упасть в обморок. Я буду аплодировать, как только кто-нибудь достанет мне мою чертову правую руку!"

"Совершенно не пострадал от убийственного намерения", - сказал человек в бандане. "Думаю, это кое-что объясняет".

"Что именно?" спросил Эд. "И какое отношение это имеет к моей руке?"

"Никакого. Иди за мной. Если ты достаточно здоров, чтобы ходить, значит, ты достаточно здоров для допроса".

Эд закатил глаза. "Отлично."

Человек в бандане пошел прочь, а Эд последовал за ним, помахав Ли, который все еще пытался привести в чувство медсестру.

-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-

http://tl.rulate.ru/book/102715/3552825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь