Готовый перевод The Truth Decays / Наруто: Истина разрушается: Глава 1

Наруто бросил взгляд на подушки и после минутного раздумья закинул на них ноги. Это покажет тому придурку. Никому не нравится, когда от подушки пахнет ногами. Конечно, ему пришлось испортить и свою подушку, чтобы убедиться, что мудрец-извращенец не мог просто поменять ее на другую. Он нахмурился и вернулся к разглядыванию стены.

Глупый мудрец-извращенец, бегающий за женщинами, когда должен был учить крутым дзюцу. Наруто был так зол, что не мог сосредоточиться. Злился и скучал. Нет, в основном от скуки, решил он, подумав об этом. Он подошел к окну и выглянул наружу. Мудрец-извращенец, вероятно, не вернется еще несколько часов, а Наруто уже второй раз выезжал из Конохи. Он распахнул окно и, используя чакру, спустился по стене. Он осмотрится и вернется, пока его не заметили.

Город был переполнен, но как только он отошел на несколько кварталов от "веселого" района, здесь стало не так тесно, как в "сардинах в консервной банке", когда локоть к локтю и каждый шаг. Наруто решил, что это неплохой город. Люди, если они вообще замечали его, улыбались ему. Конечно, маловероятно, что он встретит крутого ниндзя, готового научить его дзюцу, но и дома это вряд ли случится.

Он бродил по улице, где, казалось, не продавали ничего, кроме шляп, когда увидел свет. Он был голубым, а затем золотым, и Наруто назвал бы его красивым, но это было бы некрасиво и по-девчачьи. Свет исходил из магазина, где продавались в основном вязаные шапки со странными рюшами на них. Несмотря на это, он вошел в магазин.

Внутри сидели хмурая старушка и хмурый подросток, они спорили и указывали на небольшую кучку денег на прилавке.

"- Замена обойдется вам в сто раз дороже!" - говорил мальчик.

"Все, что я видел, - это мигающие огоньки! Откуда мне знать, что вы что-то сделали?" - потребовала старуха.

"Ты могла бы посмотреть на него, ты, дрянная морщинистая старуха..."

"Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне, ты, немытый коротышка?!"

"Кого ты называешь коротышкой, ты, сумасшедшая миниатюрная карга?"

"Ты... ты, крошечный мошенник!"

"Мошенник? Отлично!" - крикнул мальчик. "Я могу просто вернуть все на свои места".

"Верно подмечено", - сказала старушка с внезапной улыбкой.

Она потянулась к своему фартуку и достала еще одну пачку денег. Ухмыльнувшись, она бросила ее мальчику, и он с ухмылкой взял ее.

"Тебе нужна шляпа, малыш?" - спросила старушка, как будто Наруто появился только сейчас.

"Что это был за свет?" спросил Наруто.

Старуха снова нахмурилась. "Смотри, что ты наделал!" - крикнула она на подростка. "Ты крадешь моих клиентов!"

"Я привлекаю их, ты, дряхлый чудак! Кто станет заходить в магазин только ради шляп? А теперь еще и крыша на них не упадет!"

"Как вы смеете оскорблять мою работу? Шляпы - это моя жизнь! У меня для каждого найдется своя шляпа! Даже этот мальчик будет хорошо выглядеть, если у него будет одна из моих шляп!"

"Э... эй!" пожаловался Наруто, поняв, что она имела в виду его.

Наруто не совсем понимал, как это произошло, но через несколько минут громкого обсуждения между женщиной и подростком Наруто стоял на улице в серой меховой шапке с абалоновыми пуговицами в закрученном узоре (которая совсем не подходила к его оранжевому комбинезону), а подросток шел прочь по улице.

"Эй, подожди!" позвал Наруто.

Подросток остановился.

Наруто подумал, что этот мальчик очень похож на него. Он был не намного выше Наруто, но у него сложилось впечатление, что тот старше, чем кажется. У него были такие же светлые волосы, как у него, хотя они были длиннее и заплетены в косу. Но глаза у него были не голубые, а золотые.

Наруто не увидел на его лбу ни защитного знака, ни каких-либо знаков отличия ниндзя, но на спине красной жилетки подростка был выбит черный крест. Вокруг креста извивалась змея, а над ней возвышалась корона с крыльями. Возможно, это был символ клана или что-то в этом роде. Вся остальная одежда подростка была черной: черные брюки, рубашка с длинными рукавами, даже черные перчатки, несмотря на жару. С собой он нес сумку с вышитым на боку словом "ремонт".

"Эй, мистер!" сказал Наруто, догоняя его. "Что это был за свет? Это было дзютсу?"

"Дзюцу? Ты имеешь в виду те штуки, которыми ниндзя произносят заклинания?" - спросил подросток.

Наруто кивнул.

"Нет", - сказал подросток. "Я не ниндзя".

"О, - сказал Наруто. "Я подумал, что это может быть дзюцу, потому что я ниндзя и пытаюсь выучить как можно больше дзюцу, потому что я собираюсь стать лучшим ниндзя на свете, и они точно выберут меня Хокаге".

"Э-э... верно. Удачи тебе", - сказал подросток.

Он повернулся и снова начал идти.

"Эй, подождите, мистер!" сказал Наруто. "Если это было не дзюцу, то что это было?"

"Просто немного алхимии", - сказал подросток.

"Что такое алхимия?" спросил Наруто, следя за тем, как мальчик сворачивает в следующий квартал.

"Это наука о трансмутации", - сказал подросток.

"Хм... я не понимаю", - сказал Наруто. "В ней есть математика или что-то в этом роде? У меня с математикой плохо".

Подросток вздохнул. "Разве тебе некуда пойти, малыш?"

"Нет, не совсем. Старый извращенец оставил меня в гостиничном номере, чтобы я бегал за женщинами, но мне стало скучно, и я решил осмотреться", - сказал Наруто. "Пока что это довольно симпатичное место".

"Твой отец оставил тебя в отеле?" - спросил подросток.

"Он мне не отец", - ответил Наруто, слегка опешив от такой мысли. "У меня его нет. Он просто какой-то старик, который сказал, что научит меня дзюцу, если я помогу ему найти женщину, которую он когда-то знал, но потом он отправился в погоню за другой женщиной, которую, я уверен, он только что видел. Как бы то ни было, не знаешь ли ты, знает ли кто-нибудь здесь какие-нибудь дзюцу?"

"Извини, малыш, я не знаю ни одного ниндзя и стараюсь, чтобы так и было".

"О!" сказал Наруто. "Почему ты не любишь ниндзя?"

"Я не говорил, что они мне не нравятся", - сказал подросток. "Я просто стараюсь не попадать в неприятности, а ниндзя и неприятности в этой стране - синонимы".

"Что за синонимы?" спросил Наруто.

"Это значит одно и то же".

"То же самое, что и что?" спросил Наруто.

Подросток снова вздохнул. "Если я угощу тебя едой, ты перестанешь говорить?"

"Ну... конечно!" сказал Наруто.

http://tl.rulate.ru/book/102715/3552816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь