Готовый перевод The Prankster God of Huecco Mundo / Проказник из Хуэко Мундо: Глава 16

Выйдя из актового зала, Ямамото ускорил шаг. Быстрым сюнпо он уже был на полпути к центральному сорок шестому кварталу. Еще через мгновение он был уже у ворот. Там его встретили два стражника, сидевшие на корточках у дверей.

"Странно, обычно стражники сидят внутри", - подумал Ямамото, оглядывая мужчин с ног до головы. Стражники были одеты в зеленые доспехи, по стилю не отличающиеся от тех, что носили древние самураи. У одного из них были черные всклокоченные волосы и небольшая черная козлиная бородка. Он выглядел довольно сонным и никак не реагировал на его присутствие. Он прислонился к стене, положив на плечо свой занпакуто. У второго была копна черных волос, закрывавшая правую часть лица, оставляя видимой только левую. В отличие от своего напарника он поприветствовал Ямамото, встав прямо и кивнув ему.

Ямамото помнил этих двух стражников, хотя не видел ни одного из них уже более тысячи лет. Охрану Центрального сорок шестого обычно несли высокопоставленные офицеры, которые сменяли друг друга каждые два столетия. Только самые преданные шинигами получали эту должность. Однако эти двое были аномалией, которая по какой-то причине настояла на том, чтобы занять эту должность практически навсегда. Их звали Котецу Хаганэ и Идзумо Камидзуки.

"Капитан-командор, мы ждали вас, - сказал Идзумо, который действительно стоял на ногах.

Ямамото поднял бровь. Почему они ждали именно его?

"Я не совсем уверен в деталях, но Центральному управлению стало известно, что гуманоид Холлоу незаконно проник в Общество душ. В Центральном управлении не знают, почему с этим ничего не сделали, и приказывают вам во что бы то ни стало поймать этого пустотника, а если не получится - уничтожить. Скоро будет послана Адская бабочка с подтверждением этих приказов.

Ямамото вздрогнул. Если бы это был его приказ, он бы подчинился. Но на самом деле он не хотел действовать против Наруто.

Котетсу удивил его тем, что встал.

"Они там на одного напали, капитан-командующий", - тихо сказал он. "Им не нравится, что капитаны оспаривают их приказы. Скоро они могут начать бросать обвинения в предательстве, сэр. Мне жаль, но я больше ничего не могу сделать, кроме как предупредить вас об этом".

Ямамото кивнул. Эти двое были хорошими шинигами. Они выполняли свою работу, даже если часто жаловались. Но все же...

"Как именно Центральные узнают о том, что происходит на собрании капитанов?" - спросил Ямамото авторитетным тоном.

Охранники лишь пожали плечами.

"Простите, но мы не знаем, сэр. Нас просто вызвали, а потом приказали ждать здесь. Это все, что я могу вам сказать, сэр".

Ямамото на мгновение замолчал.

"Понятно. На самом деле я здесь, чтобы узнать причину суровости наказания, выбранного Рукией Кучики. Я прошу аудиенции у центрального по этому вопросу. Как капитан-командир Тринадцатого Готея они примут меня", - сказал он с опасным оттенком в голосе.

Охранники слегка вспотели, но Изумо покачал головой.

"Они дали нам ответ и на это, сэр. Они сказали, что сейчас они больше не доверяют Готею Тринадцати и что до тех пор, пока они снова не почувствуют, что могут доверять вам, вы не можете просить аудиенции, господин".

Ямамото вздрогнул.

"Что за чушь? Мы не сделали ничего, чтобы заслужить их недоверие. Наше беспокойство вполне оправдано и обосновано, учитывая сложившуюся ситуацию", - рявкнул он, заставив двух охранников сделать шаг назад.

"Простите, сэр, но я действительно ничего не могу сделать", - сказал Изумо, который определенно чувствовал раздражение капитана-командира.

Ямамото зарычал, но быстро поднялся на ноги.

"Хорошо, но когда все закончится, мне нужна чертовски веская причина для всего этого. Готэй Тринадцать теряет авторитет среди шинигами. Это может привести к расколу в рядах".

Он ударил тростью по земле и зашагал прочь.

Оба охранника смотрели ему вслед, а затем снова уселись на свои места. На несколько мгновений между ними воцарилось молчание, прежде чем Котецу заговорил.

"Тебе не кажется, что у нас самая лучшая работа на свете?" - спросил он без тени сарказма.

Изумо нахмурился.

"Нет, она отстойная и чертовски скучная", - ответил он. "Но я как-то чувствую себя здесь комфортно. Может, в прошлой жизни мы были стражами ворот?"

Котетсу кивнул головой.

"Может быть", - согласился он. "Хочешь поиграть в шпионов?"

Изумо закатил глаза, но кивнул.

Ямамото не стал использовать сюнпо, так как ему не хотелось возвращаться. Он решил не торопиться. Вероятно, это было самое близкое к ребячеству занятие. Но уже через час он снова оказался перед залом заседаний Готэй тринадцать.

"Что, черт возьми, произошло?"

Он выглядел так, словно был разрушен. Одна из дверей была взорвана, другая слетела с петель. Стены были разрушены, потолок превратился в обломки, а пол и остальные стены были покрыты царапинами. Ямамото вздохнул.

"Так и есть. Я оставил там Наруто и час добирался обратно".

Тем не менее, войдя внутрь, он обнаружил, что пол уже очищен от обломков, а капитаны все еще стоят на своих местах. Он заметил, что Кенпачи очень широко ухмыляется и, похоже, покрыт несколькими порезами и синяками, а по всему полу течет кровь. Он также заметил, что лицо Куротсучи, похоже, было наполовину обожжено, а его хаёри нигде не было видно. Его одежда также выглядела довольно обгоревшей. Он также заметил, что Наруто широко ухмыляется, а на его плаще есть немного брызг крови. В остальном он не выглядел хуже.

Ямамото, не обращая внимания на окружающие их обломки, ковылял к своему месту в передней части комнаты. Он занял свое место и окинул взглядом всех своих капитанов.

"Что именно здесь произошло?" - спросил он с усталым вздохом. Унохана со своей неизменной улыбкой решила выйти вперед, чтобы объяснить.

"Капитан Зараки вызвал Наруто на поединок, который Наруто с радостью принял. Бой закончился после того, как большая часть комнаты была разрушена, а капитан Кучики попытался сдержать или убить их, я не совсем уверена, что именно, с помощью своего занпакуто".

Ямамото поднял бровь. Возможно ли, что капитан действительно вышел из себя? Это объяснило бы царапины на полу.

"После этого двое успокоились, так как занпакуто капитана Зараки было сломано. Наруто прочел капитану Зараки лекцию о важности уз, рамена и отношений с занпакуто. После этого капитан Куротсучи предложил Наруто бесконечное количество бесплатного рамена в обмен на то, что он станет подопытным. Изначально Наруто казался очень соблазнительным, пока я не заметил, что Куротсучи из тех, кто зашивает тебе рот, затем ставит перед тобой рамен, чтобы ты не смог его съесть, а потом наблюдает, на что ты пойдешь, чтобы съесть рамен. Наруто обвинил капитана Куротсучи в том, что тот является незаконнорожденным ребенком Оричимару. Вскоре последовал обмен оскорблениями, который быстро перерос в новую драку. Капитан Зараки заволновался и снова присоединился к драке. Она закончилась совсем недавно из-за обрушения потолка. Мы все разгребли завалы и решили подождать в тишине, пока вы снова не присоединитесь к нам".

http://tl.rulate.ru/book/102714/3552772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь