Готовый перевод All Worlds Are Kneeling and Begging the Villainess to Become a Better Person / Все в мире стоят на коленях и умоляют злодейку стать лучше: K. Часть 191

[Поэтому ты должна постараться, чтобы поскорее завоевать доверие императрицы и уничтожить её, предотвратив будущие бедствия.]

[Не сомневайся, с моими способностями я не позволю тирании довести этот мир до нищеты.]

Цянь Янь подумала: видимо, проблемы с головой.

Юэ Хуай всё это время сидел с улыбкой. Юй Юээр раньше не замечала его, но теперь не могла отвести взгляд.

[Хозяйка, следи за своим поведением, тебе нужно завоевать доверие императрицы.]

[Неудивительно, что все хотят быть императорами. С такими красивыми мужчинами можно пополнять гарем, кто бы не соблазнился?]

Цянь Янь: ...

Юэ Хуай подумал: дура! Жди, когда императрица с тобой разберётся.

— Я Чэн Пин, — вышел вперёд мужчина с изящной внешностью, привлекающий внимание.

Юй Юээр не смогла отвести взгляд.

— Я с трёх лет сочиняю стихи и пишу сочинения. Возможно, это мой талант. Прошу Ваше Величество дать мне задание.

Цянь Янь заинтересовалась, огляделась и сказала:

— Тогда сочини что-нибудь о дворцовой архитектуре.

Чэн Пин уверенно начал рыться в памяти и вскоре произнёс:

— Когда шесть царств пали, Поднебесная объединилась, горы Шу обнажились, и появился дворец Эпан...

Юэ Хуай выглядел озадачённым. Цянь Янь постучала по столу, прервав:

— Кто такие шесть царств? Где находятся горы Шу? Что за Эпан?

Чэн Пин замер. Разве «Поэма о дворце Эпан» не описывает величественный дворец?

Он вытер пот со лба и сказал:

— Это просто мои фантазии. В архитектуре я не силён.

— Тогда сочини то, в чём ты разбираешься, — сказала Цянь Янь.

Чэн Пин облегчённо вздохнул и решил воспользоваться знаменитым стихотворением Ли Бо «Пристань для вина». Это наверняка впечатлит императрицу, а может, она даже подарит ему своё сердце вместе с троном.

Чэн Пин начал расхаживать, приняв гордый вид, и произнёс:

— Разве вы не видите, как воды Хуанхэ стремятся с небес...

Гао Чанъюй и Чжан Цинъюй, уже записавшиеся, хмурились. Хотя они знали, что в этом мире много путешественников, но такой наглый, как Чэн Пин, вызывал у них отвращение.

Именно поэтому Гао Чанъюй, представляя свои изобретения, говорил, что нашёл их в древней книге, не присваивая себе заслуги.

Неужели Чэн Пин не знал, что в этом мире много путешественников?

— Довольно, — Цянь Янь прервала чтение Чэн Пина и махнула рукой. — Хвастун, ворующий чужие стихи. Пятьдесят ударов палками, выгнать из дворца, пожизненный запрет на въезд в столицу, никогда не принимать на службу. Опубликовать его поступок, чтобы предостеречь народ Да Жун от плагиата.

Юэ Хуай, видя недоумение остальных, пояснил:

— В Да Жун есть сборник «Стихи разных времён», и стихотворение «Пристань для вина», которое только что прочёл Чэн Пин, принадлежит великому поэту Ли Бо.

Всё это было сделано теми путешественниками, которые не могли терпеть воровства чужих произведений и составили такой сборник.

Чэн Пин, которого тащили на наказание, был в шоке. Неужели Ли Бо существует в этом мире?

И есть сборник стихов?

Он горько сожалел, что не разузнал об этом заранее. Теперь всё кончено.

Юй Юээр, увидев судьбу Чэн Пина, немного испугалась, но ещё больше убедилась, что Цянь Янь — тиранка, и её решимость окрепла.

Она обязательно поскорее завоюет доверие императрицы, изменит судьбу Да Жун и спасёт страдающий народ.

— Что ты умеешь? — спросила Цянь Янь.

Юй Юээр не ожидала, что её спросят, и поспешно ответила:

— Я Юй Юээр, немного разбираюсь в музыке, могу развлечь Ваше Величество.

— В чём именно?

— Цитра, пипа, флейта, свирель, — перечислила Юй Юээр, думая, что у неё много карточек навыков, так что бояться проверки не стоит.

— Значит, у тебя большой талант к музыке? — спросила Цянь Янь.

Юй Юээр смущённо улыбнулась и кивнула.

— То есть, если захочешь научиться, сможешь быстро освоить?

Юй Юээр подтвердила.

Цянь Янь что-то приказала слугам. Те удалились и вскоре вернулись с несколькими книгами.

— Здесь собраны произведения, которые мне интересны. Иди и учи их, — сказала Цянь Янь.

Это были древние мелодии, которые даже лучшие музыканты дворца не могли идеально исполнить.

Если у Юй Юээр есть карточка навыка и она выучит их, Цянь Янь заставит её обучить дворцовых музыкантов. Человек никудышный, но навыки стоит оставить.

Юй Юээр, открыв страницу, почувствовала головокружение. Она вообще не понимала, что там написано.

Её в полуобморочном состоянии отвели записываться, и у неё не было возможности приблизиться к Цянь Янь. Позже она спросила слуг, и те сказали, что если она выучит хотя бы одну мелодию, то сможет увидеть императрицу.

[Там же пропуски, как учить? Теперь я понимаю, что чувствовали наложницы, мечтающие увидеть императора.]

К тому же она не могла уйти. Уйти можно было, только выучив одну мелодию, либо сбежать с помощью системы. Но если она сбежит, то больше не сможет приблизиться к императрице.

Юй Юээр ещё не знала, что у неё вообще не было шансов сбежать.

Вернувшись домой, Юэ Хуай начал изучать древние мелодии и взялся за цитру.

— Лаода, когда ты заинтересовался древней музыкой? — спросил Цзинь.

— Недавно, — ответил Юэ Хуай и больше не обращал внимания на Цзинь.

Цзинь считал, что его хозяин стал странным, раз начал учиться играть на цитре.

Юэ Хуай же погрузился в это, думая только о том, что императрица сказала, что хочет услышать эти мелодии, а лучшие музыканты Да Жун не могут их идеально исполнить.

Основная проблема в том, что там есть пропуски, которые нужно восполнить, и это самое сложное. Малейшая ошибка — и всё испорчено.

— Вэнь Бинь, я больше не могу, отвези меня в больницу, пожалуйста. Мне так больно, очень больно.

Цзян Цзинхан, держась за живот, схватила Лю Вэньбиня за руку:

— Вэнь Бинь, отвези меня в больницу!

— Вэнь Бинь, — Цзян Цзинхан, терпя схватки, была в панике.

Она чувствовала, что роды пройдут нелегко, и если не поехать в больницу, ребёнок может оказаться в опасности.

— Вэнь Бинь, умоляю тебя, я боюсь, что ребёнок лежит неправильно. Давай поедем в больницу, чтобы врач посмотрел, хорошо?

— Мама, ты уверена, что всё в порядке? — заколебался Лю Вэньбинь. — Сяо Хань выглядит так, будто ей действительно плохо. Может, всё-таки поедем в больницу?

Ло Цзяньин вытолкала Лю Вэньбиня за дверь:

— Все женщины так рожают. В наше время рожали дома, сейчас придёт повитуха, и всё будет в порядке, в больницу ехать не нужно.

— Тётя Чжан принимала роды у множества женщин, и никогда не было проблем. Даже если ребёнок лежит неправильно, у неё всё проходит гладко.

— Сяо Хань просто неопытна, когда родит второго, поймёт, что ничего страшного нет.

— Современные больницы только вымогают деньги. Отвезешь туда человека, и несколько тысяч, а то и десятков тысяч тут как тут. Это просто разорение.

Слова Ло Цзяньин убедили Лю Вэньбиня. Ведь это его мать, она не станет его обманывать.

К тому же это вопрос жизни и смерти. Мать не станет шутить на такую тему.

— Ладно, иди на улицу, скоро придёт тётя Чжан, мужчинам здесь находиться нельзя, это к несчастью.

Лю Вэньбинь вышел и увидел, что во дворе сидит его отец, Лю Чэнси. Как и другие деревенские старики, он курил самокрутку.

— Вэнь Бинь, не волнуйся, это пустяки. Твоя мама прошла через это, и всё было в порядке.

— Понял, папа.

— Молодёжь сейчас слишком изнеженная, чуть что — сразу в больницу. Сходишь туда, и несколько сотен, а то и тысяч уходит. Некоторые рожают и тратят несколько тысяч, а то и десятков тысяч. Что за ребёнок такой дорогой?

http://tl.rulate.ru/book/102704/7944276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь