Готовый перевод All Worlds Are Kneeling and Begging the Villainess to Become a Better Person / Все в мире стоят на коленях и умоляют злодейку стать личностью: Глава 2

Цяньян никогда не рожала ребенка. Ее усталое и разбитое тело вызывало у нее сильный дискомфорт, а пронзающая сердце боль в животе вызывала желание упасть в обморок.

Три дня войны, она не знала, как упорствовал первоначальный владелец.

"Спросите свою личность и отправьте ее обратно на родину. Бездомные будут расселены в соответствии с процедурами".

Цяньян взглянула на мужчин и женщин, которые дрожали в углу. Это война, и она жестока. Она видела подобную сцену слишком много раз раньше, и в ее сердце почти не было колебаний.

"Генерал, у вас не очень хорошее лицо, вам нужно восстановить силы". Оказавшись лицом к свету, люди рядом с ним обнаружили, что лицо Цянь Янь было белым, как бумага, и ее походка явно была не такой плавной, как раньше. При мысли о том, что она родила несколько дней назад, ее сердце внезапно сжалось: "Битва окончена победой, генерал должен сначала вернуться на покой, а мы позаботимся об остальном".

"Хорошо".

Цяньян повернулась, чтобы выйти из палатки, раздался звук цепей, скребущих пол, а затем она почувствовала, как кто-то потянул за край ее одежды. Она подсознательно хотела ударить ногой, но неожиданно противник очень быстро увернулся, и она оглянулась.

"Сестра, не будь такой жестокой, я не плохой человек".

"Я слабая, и меня легко пнуть".

Цяньянь: "..."

Молодой человек перед ним был одет в белый халат, но жаль, что белый халат был немного грязноват.

Лицо мальчика довольно чистое, глаза яркие и ясные, в них слабо поблескивает вода. Цянь Янь опустила глаза и обнаружила, что рука, которой он держался за край своей одежды, была немного запыленной.

Грязный весь, но видно, что он человек, который очень любит чистоту.

"Они все время запирали меня, я не могла помыться, она была немного грязной". Мальчик объяснил с невинным выражением лица: "Моя сестра отпустила меня, дай мне немного воды, и через некоторое время она станет чистой. Моя сестра тоже грязная, и ее нужно вымыть".

Смысл последнего предложения очевиден, все грязные, и никто не должен испытывать к кому-либо неприязни.

"Не удивляйся, твое тело понесло серьезную утрату, и тебе нужно немедленно отдохнуть в постели". Видя, что Цяньянь не ответила, молодой человек продолжил: "В противном случае твое тело через несколько лет отправят на металлолом, не говоря уже о том, чтобы держать нож, даже ходить будет тяжело".

Цяньян, наконец, немного заинтересовалась, она прицелилась в мальчика ростом выше нее: "Ты разбираешься в медицине?"

"Я не только хорош в медицине, все называют меня гениальным врачом". Молодой человек с гордостью продемонстрировал свои навыки: "Я могу быть здесь в безопасности, не страдая от других вещей, благодаря моим медицинским навыкам из первых рук".

Цяньянь насмехался: "Это так мощно, и оно будет заперто? Почему бы тебе не принять две таблетки, чтобы убить их всех?"

Мальчик был немного ошеломлен, да, почему он не подумал об этом?

Мастер специально не учил его готовить яд, что не значит, что он не может разобраться в этом сам. Если бы он подсыпал ему немного яда раньше, этим парням не пришлось бы умирать, могли бы они посадить его?

Ах, как это раздражает.

Увидев раздраженный взгляд молодого человека, Цяньян схватила гигантский меч и осторожно коснулась цепи на ноге молодого человека, и цепь порвалась.

Молодой человек увидел это, взобрался на столб и быстро протянул руки, показывая, что все еще здесь.

Цяньян сделала то же самое.

Мальчик, вернувший себе свободу, одарил ее сияющей улыбкой, но он не заразил ее.

Этот молодой человек на первый взгляд не прост, поэтому он может так много говорить, он, должно быть, расчетлив.

"Сестра, как тебя зовут, меня зовут Сюнь Цзыхуай". Молодой человек представился, подошел к Цяньянь и не потрудился одернуть ее, он сказал себе: "С сегодняшнего дня я твой, За доброту спасения жизней нет расплаты, только обещание самому себе".

Цяньян взглянула на него: "Хорошо, запомни, что ты сказал, и ты сможешь заблокировать меч для меня в любое время в будущем".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/102704/4118853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь