Готовый перевод A New World, The Story Of A Lost Shinobi / Наруто: Новый мир, история затерянного Шиноби: Глава 50

Мягко приземлившись возле массивного здания, Наруто посмотрел вдаль и увидел, что голубой свет, похоже, постепенно уменьшается. Почти чувствуя, как в животе бушует зверь, пытаясь заставить его поторопиться, Наруто помчался к свету, вздымая клубы пыли.

Мчась по залитому лунным светом ландшафту, Наруто огибал большие деревья и камни по широкой дуге, стараясь сохранить как можно большее ускорение. Мимо проносились серебристые холмы, жутко контрастируя с огромными черными горами, возвышавшимися далеко за ними. Голубые глаза сверкнули, когда Наруто прыгнул на большое дерево, мощно оттолкнувшись от него и взмыв в воздух. С высоты своего полета Наруто нахмурился, увидев, какое расстояние ему еще предстоит преодолеть. При том темпе, в котором он сейчас бежал, по сравнению с тем, как уменьшался свет, вряд ли он успеет вовремя.

Приземлившись, Наруто не терял ни секунды времени, продолжая бешено мчаться к цели. Перепрыгнув через небольшой ручей, Наруто посмотрел на гору, которая лежала недалеко от места, где сиял свет. На вид до нее было несколько миль, но из-за слабого освещения расстояние могло значительно отличаться.

Достигнув вершины очередного плавного холма, Наруто увидел длинный участок чистой земли, и у него возникла идея.

Шуншин (Мерцание тела) заключался в том, что пользователь направлял чакру в конечности и придавал телу большую скорость на расстояние, равное количеству использованной чакры. Наруто терял больше чакры, чем большинство людей при выполнении простого Буншин но Дзютсу (Техника Клона), так что, следуя этой логике, он должен быть способен прыгать на гораздо большие расстояния, чем обычные шиноби.

Сформировав печать полурамы, Наруто выпустил океан чакры наружу и впустил её в своё тело. Окружающий мир мгновенно расплылся и растянулся, а на зрение начало влиять обычное туннельное зрение. Он напряг глаза, пытаясь уследить за всем, но оказался совершенно не готов к прочному соединению с каменным лицом, когда оно рванулось ему навстречу.

Падая назад из большой дыры, проделанной в твердой поверхности, Наруто захрипел, выбивая из себя воздух, из его носа хлынула кровь после того, как он оказался зажатым между двумя очень твердыми поверхностями. Вокруг него взметнулась пыль, из которой доносилось громкое стрекотание ночных животных, изрядно напуганных ударом.

Лежа на земле в оцепенении, Наруто услышал тихий крик Кюуби, который просил его встать. Поднявшись на ноги, он разлепил нос и посмотрел вверх. Перед ним возвышался большой холм, гораздо ближе, чем он ожидал. Оглянувшись через плечо, он прикинул, как далеко он прыгнул, и поднял бровь.

Он видел его, но не подумал обойти, ведь до него было около километра. Почесав макушку, Наруто усмехнулся, увидев, что находится гораздо ближе к свету. Используя вновь обретенные знания и немного осторожности в силе своих "прыжков", Наруто применил Шуншин (Мерцание тела), чтобы добраться до гор за считанные минуты.

Приземлившись у подножия, Наруто услышал тупой крик Кьюби внутри себя, призывающий его подняться. Легко вскарабкавшись на скалу, Наруто достиг вершины, когда источник голубого света распустил свои усики по его лицу. Окинув взглядом долину, Наруто расширил глаза.

Все вокруг было залито неземным синим светом, тени деревьев и скал плясали вокруг, а свет над головой дико мерцал. Казалось, что свет исходит из странного отверстия в облаках над головой - глубокой черной дыры, создающей водоворот в молочно-голубых облаках, которые лениво вращались вокруг нее. Изредка из его центра вырывались голубые молнии, дразняще облизывая окружающие пары. Переведя взгляд вниз, Наруто заметил одинокого человека с воздетыми к небу руками и несколькими странного вида шестами, воткнутыми рукоятками в землю вокруг него. Судя по тому, как тряслись его руки, казалось, что он сражается с небом над головой.

Сосредоточившись на этом человеке, Наруто перепрыгнул через край обрыва и начал скользить вниз по его внешней стороне, после чего спрыгнул и побежал к нему.

"ОЙ! Ты здесь! Эй, что это за штука?"

Мужчина взглянул на Наруто и протянул руку в его сторону. Один из его шестов, казалось, засветился голубым светом вокруг кончика, и внезапно Наруто охватила сильная волна сонливости. Пошатнувшись, Наруто почувствовал, что его глаза опускаются, когда он увидел, что мужчина отвернулся и смотрит на небо. Пытаясь разбудить сонное сознание, Наруто нахмурился. "Гендзюцу (иллюзорные техники)?"

Подняв руку в полурамочной печати, Наруто пробормотал под нос: "Кай (Освобождение)".

Мгновенно заклинание было снято, и Наруто смог встать. Грозно посмотрев на мужчину, Наруто угрожающе поднял кулак. "Эй, зачем ты это сделал? Я только что задал тебе вопрос!"

Мужчина, казалось, задохнулся и снова повернулся, чтобы посмотреть на него. Получив возможность рассмотреть его как следует, Наруто приподнял бровь. Парень был среднего роста, но из-за одежды он не мог ничего о нем сказать. Массивный черный плащ низко свисал над его телом, скрывая перевязанный торс и массивные черные штаны. Бинты полностью покрывали руки и ноги, доходя до ступней, под которыми были надеты простые сандалии. Нижнюю часть лица закрывала темно-зеленая ткань, а волосы - темно-синяя бандана. На лбу у Наруто была пластина, похожая на ту, что была у Наруто на лбу, только на ней не было выгравировано никаких знаков деревни или чего-то еще.

Когда Наруто начал осторожно приближаться к нему, мужчина, казалось, разрывался между тем, чтобы закончить работу и убежать. Однако он больше склонялся к тому, чтобы починить небо, поэтому Наруто удалось подойти к нему на расстояние нескольких футов, прежде чем он остановился.

"Так... что это?"

Мужчина не ответил, просто довел свои способности до предела, пытаясь закрыть небо. Нахмурившись из-за отсутствия ответа, Наруто снова посмотрел на дыру в небе. Теперь она почти полностью исчезла.

"Эта штука похожа на пространственный разлом. Это ты его создал?"

Это замечание окончательно нарушило молчание, и он посмотрел на Наруто, в его мягком голосе слышалось беспокойство. "Кто вы? Откуда вы это знаете?"

Все еще настороженно глядя на странного человека, Наруто предложил ему немного информации. "Узумаки Наруто. Я знаю, что это такое, потому что знаю, каково это".

"Узумаки?"

Наруто кивнул. "Да, а теперь скажи мне, это ты сделал?"

Наруто покачал головой. "Нет, я закрываю его".

Наруто снова посмотрел на небо. "Итак, ты знаешь, что это за измерение? Или как его создать?"

Он подождал мгновение, но потом понял, что его снова игнорируют. Он посмотрел на загадочного человека, и в его глазах запылал гнев. "Эй! Нехорошо игнорировать кого-то! Простое "да" или "нет" - это все, что мне нужно, даттебайо!"

В ответ он снова ничего не услышал и зашипел. Сделав шаг вперед, Наруто взглянул на небо: сквозь облака пронесся глубокий гул. Казалось, что бы ни произошло, оно взбудоражило воздушные потоки после закрытия и привлекло дождь. Оглянувшись назад, Наруто расширил глаза и понял, что странный человек уже схватил свои вещи и пустился бежать. "ОЙ! Подожди, даттебайо!"

Наруто нахмурился и бросился за ним. Хотя этот парень и не был таким быстрым, как Наруто, но скорость у него была нешуточная. Промелькнув перед ним, Наруто остановился, отрезав ему путь к бегству. Не обращая внимания на первые холодные капли дождя, Наруто вглядывался в крошечную полоску, в которой виднелись глаза странного мага.

"Хорошо, я больше не буду тебя спрашивать. Ты знаешь, как сделать одну из этих габаритных штуковин?"

 

http://tl.rulate.ru/book/102696/3556248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь