15. Роджерс и Роза (3) – Глава 75
Даже если бы её лучшая подруга Мэг внезапно ударила её ножом, это не потрясло бы Ришель так сильно. Она оттолкнула Розу от себя. Неожиданно он послушно отступил. Отчаянно пытаясь сохранить жалкие остатки спокойствия, Ришель с трудом выдавила из себя:
— Значит, вы не собираетесь сдерживать обещание?
— Вы дрожите, Ришель.
— Но вы же сами согласились на это пари.
— Да, согласился, — Роза, сощурив глаза, пожал плечами. — Но, Ришель. Вы ведь и сами знаете. Мы назвали это красивым словом «пари», но с самого начала это была слишком хлипкая договорённость, чтобы называться так. Неужели вы думаете, что вы с Аланом смогли бы приблизиться к кухне, если бы я не закрыл на это глаза?
Если судить трезво, он был прав. Если бы Роза не захотел, ни она, ни кто-либо другой не смогли бы узнать его истинное имя. Ведь Бертранд был для него не более чем крошечным игрушечным королевством, которое он вертел в своих руках.
Мужчина заложил руки за спину и высокомерно вздёрнул подбородок.
— Мы с Отисом не на равных, Ришель. Для меня то «обещание» между Шарлоттой и мной весит не больше, чем решение сменить сливочное рагу на говяжье на ужин.
Настолько это был незначительный вопрос. Дело, зависящее исключительно от его настроения, в котором чьё-либо мнение совершенно не нужно было учитывать. Да, она это прекрасно понимала.
— Шарлотта тоже знала. Знала, что это было скорее отчаянное желание, чем пари. Что ей придётся полностью положиться на ваше великодушие и милость. Она осознавала это лучше, чем кто-либо.
Но она не могла просто так сдаться.
— И всё же она верила, что вы сдержите своё слово.
— Я всегда держу данное слово. И та девочка это прекрасно знала.
— Нет. Причина не в этом. Она была уверена, что к тому времени, как кто-нибудь узнает ваше настоящее имя, вы уже пресытитесь Бертрандом и Отисом.
В алых глазах Розы промелькнул необычный блеск. Ришель нервно сглотнула.
— Роза, вы ведь и сами мне говорили. Говорили, что вам до смерти надоели и Отисы, и Бертранды.
— Говорил.
— Я не собираюсь легкомысленно судить о вашем чувстве предательства и утраты. Но я думаю, что от нынешнего Отиса вы больше ничего не получите.
Слишком много времени утекло со смерти Эдгара Отиса. Столько, что теперь уже казалось бессмысленным возлагать на его потомков грехи предков. Роза, должно быть, и сам это понимал. Потому он подавил свои опустошенность и тоску и просто нашёл то, что могло бы развеять его скуку. Основываясь на этом, Ришель осторожно пришла к выводу: у Розы больше нет причин цепляться за нынешнего Отиса. Так может, сейчас самое время его подтолкнуть? Чтобы это непостижимое существо, как и желала Шарлотта, наконец, решилось оставить Отисов в покое. Возможно, его удастся убедить.
— Давайте на этом закончим. Сдержите своё обещание, Роза. В мире не бывает историй без конца. Все они когда-нибудь заканчиваются. И вашей истории тоже пришло время подойти к концу.
— Если история закончится... — произнёс Роза с улыбкой на лице. Голос его был донельзя свеж и ясен. — Если история закончится, какая мне от этого будет выгода?
— Вы сможете найти ту самую интересную историю, которую так жаждете.
— Интересную историю, значит...
Улыбка мужчины стала шире. Внезапно ком неведомой тревоги подкатил к горлу, поднимая бурю в душе.
— В этой истории вы больше ничего не обретёте. Вы же знаете, — поспешно сказала Ришель.
— Ах, Ришель, — Роза сочувственно нахмурился, словно смотрел на наивное дитя, объявившее, что отправляется ловить радугу. — Это правда, что нынешняя история скучна. Но мне нужна не новая история, а новый персонаж.
— Роза!
— И наконец-то я нашёл превосходного персонажа. Ришель, другие интересные истории мне не нужны. Я не собираюсь отпускать эту.
Роза неторопливо развернулся и зашагал по комнате. Его шаги были полны ритма, словно он в одиночку продолжала прерванный вальс. Вдруг он замер и обернулся к девушке.
— Но вы правы, Ришель. Я вас испытывал. Я надеялся, что вы подниметесь на четвёртый этаж и узнаете всю правду. Мне хотелось спросить и вас кое о чём.
— О чём же?
— Ришель, — Роджерс распростёр руки, словно святая, дарующая благодать, а затем, подобно змею, что держит в руках самый сладкий плод в мире, спросил: — Если бы я предложил исполнить одно-единственное ваше желание, что бы вы загадали?
Ришель невольно отступила на пару шагов. Роза не пытался её удержать. Он лишь молча наблюдал, словно охотник, ожидающий, когда добыча сама попадёт в капкан.
— Всё что угодно. Ну, конечно, мелкие уловки вроде «исполните два моих желания» я не приму. В зависимости от вашего выбора, я могу как освободить Алана, так и вернуть свободу вам.
Какое вопиющее противоречие. Ришель стиснула зубы.
— Вы же сказали, что не собираетесь ни заканчивать эту историю, ни отпускать меня.
— Кто знает? Может, ваш ответ мне так понравится, что я сговорчиво отступлю.
Роза улыбнулся ослепительно, как поглотившая солнце великолепная роза в полном цвету.
— Даю вам время до завтрашнего утра. Можете посоветоваться с Аланом.
Волнующий аромат роз подступил к горлу, словно пытаясь задушить.
— Что ж, буду ждать вашего ответа, Ришель.
* * *
Перед дверью в комнату Алана выстроились розы в обличье слуг. Ришель подошла к ним. Одна из служанок с улыбающимся лицом вытянула руку, преграждая ей путь.
— Прочь с дороги. Он разрешил.
Голос прозвучал так холодно, что она и сама удивилась. Розы на мгновение посмотрели друг на друга, но затем расступились, давая Ришель пройти. Перед дверью она вдруг вспомнила правило, запрещающее входить в чужие спальни. Но тут же покачала головой. Теперь, когда все тайны раскрыты, правила Бертранда больше не имели смысла. Ришель постучала в дверь.
— Алан. Это я, Ришель. Я войду.
Она немного подождала, но ответа не последовало. Неужели что-то случилось? Не успела она толком задуматься, как её рука уже торопливо распахнула дверь.
— Алан!
На подоконнике сидел юноша, небрежно раскинув свои длинные руки и ноги. Его тонкие золотистые волосы трепетали от редких порывов ветра. Жёлтый солнечный свет скользил по его белой коже и скатывался вниз. Услышав шум в дверях, юноша повернул голову. Его глаза широко распахнулись. Он тут же вскочил с места и подбежал к ней, его лицо было полно радости.
— Ришель? Наконец-то ты вернулась! С тобой всё в порядке? Ты цела?
Ришель же, напротив, плотно сжала губы.
— Со мной всё в порядке. Алан, твоё лицо…
Она не смогла договорить. Он спрашивал, в порядке ли она, но сам выглядел далеко не самым лучшим образом. В уголке губ Алана виднелась кровь. Более того, его левая щека слегка покраснела и припухла. Было очевидно, что его ударили. Ришель крепко зажмурилась. Что-то непонятное резко разрослось у неё в сердце.
— Это он сделал?
— Не обращай внимания. Ничего страшного. Лучше скажи, что у тебя?
Ей совершенно не нравилось, как он отмахивался от собственной боли. Но как можно было игнорировать его жалкую попытку сменить тему?
Ришель, подавив подступивший вздох, закрыла дверь.
— На четвёртом этаже я нашла письмо Шарлотты Отис.
— Письмо?
Больше говорить ничего не требовалось. Ришель достала дневник Шарлотты и протянула его Алану. Быстро пробежавшись по нему глазами, Алан цокнул языком.
— Довольно длинно. Ты что, всё это прочла? Была там какая-нибудь полезная информация?
— Там были подробно изложены все детали трагедии, что произошла с Бертрандом. И, конечно же, настоящее имя Роджерса.
— Без обиняков?
— Без обиняков.
Лицо Алана немного посветлело.
— Вот и отлично. Я уж думал, там очередная загадка.
Но Ришель не могла улыбнуться.
— Выйдя с четвёртого этажа, я тут же столкнулась с ним.
— Что? — резко повысил голос Алан и принялся осматривать Ришель. — Мерзавец. И вздохнуть спокойно не даёт. Он тебе ничего не сделал?
— Я в порядке. Но, Алан…— сделав короткий вдох, Ришель, с ощущением будто глотает лезвия, перешла к сути дела. — Он отказался выполнять обещание.
— Что?
Алан, с недовольством разглядывавший испачканный подол платья Ришель, поднял голову. Она крепче сжала руки.
— Вместо этого… он сказал, что исполнит одно моё желание.
Ришель в мельчайших подробностях пересказала свой разговор с Розой. О его настоящем имени, о прошлом и о нынешней цели. Когда она договорила, Алан с бледным лицом погрузился в свои мысли.
— Как думаешь, он сдержит обещание исполнить желание?
— Пожалуй, да.
— Тогда решено, — Алан отступил на несколько шагов назад. — На этом для тебя всё, Ришель.
Его взгляд устремился за окно, а глаза стали печальными.
— Загадай желание, чтобы он тебя отпустил.
— Алан.
— Судя по его прошлому, это желание он исполнит с радостью. Похоже, ему хочется увидеть, как ты ставишь себя на первое место…
— Алан. Я не собираюсь оставлять вас одного, — спокойно прервала его Ришель.
Юноша резко повернул голову. В его ясных, как небо, глазах тихо кружился испепеляющий жар.
— Послушай меня внимательно, Ришель Ховард. Я не собираюсь жить, пожертвовав тобой. Ни за что на свете. Мне всё равно, даже если Отисам придётся страдать ещё сто лет. Твоя безопасность для меня важнее, чем их освобождение.
Взгляд Алана был настолько твёрдым, что даже просто отвести глаза казалось преступлением. Ришель крепко сжала кулаки. Как она смела первой заговорить об отчаянии и безысходности, когда этот юноша смотрел на неё такими глазами?
«Да, именно так»
Нельзя сейчас сдаваться. Даже если единственный оставшийся путь - войти прямо в пасть голодного льва.
Голова Ришель начала быстро работать. Она перебирала десятки возможностей, взвешивая шансы. Когда все расчёты были окончены, её губы изогнулись в мягкой улыбке.
— Я тоже не собираюсь приносить себя в жертву, Алан.
— Вот именно. Так что...
— И я не собираюсь уходить, оставив вас одного.
— Что?
Алан посмотрел на неё с выражением лица, которое так и говорило: «О чём ты вообще думаешь?». Ришель шагнула вперёд и схватила дневник, который он держал в руках.
— Алан. Если бы существовал второй путь, очень опасный, на котором, возможно, придётся умереть самой мучительной смертью, но в случае успеха можно обрести полную свободу...
— О чём ты...
— Вы пройдёте его со мной?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/102689/7362388
Сказали спасибо 23 читателя
Nesitevolidoll (переводчик/заложение основ)
5 сентября 2025 в 05:18
2