Готовый перевод Harry Potter and Shafik / Гарри Поттер и Шафик: Глава 4 Аллея Диагоналей

Школа чародейства и волшебства Хогвартс Директор: Альбус Дамблдор.

(Президент Международной магической федерации, президент Ассоциации волшебников, волшебник первого класса Ордена Мерлина)Уважаемый мистер Шафик:

Мы рады сообщить вам, что вы приняты на обучение в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Прилагается список необходимых книг и оборудования.

Начало семестра запланировано на 31 сентября. Мы будем ждать вашу сову, которая принесет вам ответ до [-]1 июля.

Заместитель директора (женщина) Искренне, Минерва МакГонагалл

Школа чародейства и волшебства Хогвартс[униформа]Первокурсникам необходимо:1.Три комплекта простых рабочих мантий (чёрных)2.Простая остроконечная шляпа (чёрная) для дневного ношения3. Пара защитных перчаток (из кожи дракона или других подобных материалов)4.Один зимний плащ (черный с серебряной пряжкой)Обратите внимание: на всей одежде студентов должна быть именная бирка.

[учебник]Все студенты должны подготовить следующие книги:

Стандартные заклинания, начальный уровень, Миранда Горшак

История магии, автор Батильда Бэгшот

Теория магии, автор Адбель Ваулин

Руководство по трансфигурации для начинающих, автор Эмерисвич

Тысяча волшебных трав и грибов, автор Филлидас Поул

Волшебные зелья и снадобья, автор Арсений Гигер

Фантастические твари и где их искать, автор Ньют СкэмменТемные силы: A Guide to Self-Defense, by Quentin Trimbus[прочее снаряжение]палочка

большой котелок (оловянный, стандартный размер 2) набор стеклянных или хрустальных флаконов

телескоп и латунные весы

Ученики могут принести с собой сову, кошку или жабу.

Напоминаем родителям, что первоклассникам не разрешается приносить свои метлы.

"Поторопитесь, мы сейчас же отправимся на Диагон-аллею и купим вам то, что вы хотите".

На улицах Лондона, в маленьком и грязном баре, чистоплюйка Алена нахмурилась. "Потерпите, в будущем обязательно сходите".

Как и положено известному месту, здесь слишком темно и грязно. Несколько пожилых женщин сидели в углу и пили херес из маленьких стаканчиков, а одна из них курила длинную трубку. Маленький человек в шляпе разговаривал с хозяином бара, чьи волосы были почти обнажены и который был похож на тупой орех. Как только они вошли в дверь, щебетание внезапно прекратилось. Все здесь, казалось, знали мистера Брайана, они улыбались и махали им руками. Хозяин бара вышел из-за стойки и поклонился: "Я встретил мистера Секретаря, желаю вам крепкого здоровья. Не желаете ли выпить?"

"Сначала дайте мне стакан рома. Мне нужно выдержанное вино. Поставьте его на старое место и ждите, когда я вернусь".

"Как нам добраться до Диагон-аллеи, папа?"

"Просто посчитай кирпичи на мусорном баке: три вверх и два вниз, и трижды постучи по стене своей палочкой, и кирпич завибрирует, в нем появится дыра, и наконец дыра превратится в арку, ведущую в Диагон-аллею".

"Давай сначала сходим в Гринготтс за деньгами, а потом попросим твоего отца взять тебя с собой за покупками. Я отведу Лианну в кафе-мороженое, чтобы она купила мороженое. Лианна с самого утра просит мороженого".

"Иди, маленькая жадная кошка, оставь порцию для брата, только не ешь слишком много, а то живот заболит". сказал Гилберт, почесывая пальцем нос Алены.

Они подошли к белоснежному зданию, возвышающемуся над окружающими магазинами, и возле блестящих бронзовых ворот стояла фигура в алой с золотой инкрустацией форме, да, это был гоблин. Гоблин поклонился им. После этого перед ними появилась вторая дверь, она была серебряной, и на ней были выгравированы следующие слова: "Входи, незнакомец, но будь осторожен.Каков конец ненасытной жадности, Слепо просишь, не получаешь ничего,

будут жестоко наказаны, так что если вы хотите взять из нашего подземного хранилища сокровище, которое никогда не было вашим,

Вор, тебя предупредили, будь осторожен, не приноси сокровища, а злое вознаграждение.Войдя в зал, Брайан прошел процедуру снятия денег, и, заплатив Серпу, они увидели великана ростом около четырех метров, входящего с маленьким черноволосым мальчиком. Великан шел слишком быстро, и мальчику пришлось бежать. Вместо того чтобы поспешно уйти, Брайан подошел поздороваться: "О! Хагрид, давно не виделись".

"Да, давно не виделись, мистер Шафик, я рад встрече с вами, ваша медовуха очень мне надоела".

"Кто это?"

"Мой сын, Гилберт, подойди и поприветствуй господина Хагрида".

"Нет, у меня срочные дела, нужно купить вещи для Гарри Поттера в школу".

"Мерлинова борода, это Гарри Поттер?" Мистер Брайан поспешил взять Гарри Поттера за руку. "Привет, я Гарри Поттер, приятно познакомиться с вами, мистер Шафик".

"Привет, я Гилберт Шафик, приятно познакомиться, Гарри Поттер".

После короткого приветствия Брайан отвел Гилберта в хранилище 712 за 300 галлеонов и покинул Гринготтс. Гилберт, который использовал предлог, чтобы пойти в туалет, пришел туда, где никого не было, и пробормотал даосу Лингксу: "Эй, ты знаешь Гарри Поттера?".

"Только не говори мне, что ты, выросший в волшебной семье, не знаешь о Гарри Поттере?"

"Извини, мои родители никогда не говорили об этом".

"Помните, Гарри Поттер известен как Мальчик-Который-Выжил, потому что он был единственным, кто избежал проклятия Авады Кедавры от врага Волдеморта. Он также носит титул Спасителя, но я так не думаю. Он полностью унаследовал достижения своих родителей, которые пожертвовали своими жизнями, чтобы вернуть его".

Пройдя через бесчисленные магазины, Гилберт увидел Драко, своего кузена. Он только что был вытолкнут из магазина мантии мадам Малкин.

"Эй, брат, ты не знаешь, кого я только что видел?"

"Кого? Гарри Поттера?"

"Да, это он! Ты уже купил себе палочку?"

"Еще нет, пойдем вместе. Тебе лучше воспользоваться этим временем, чтобы научиться организовывать свою одежду и постельные принадлежности. Я не буду помогать тебе, когда ты придешь в школу".

"........."

Магазин палочек Олливандера - единственный магазин палочек на Диагон-аллее и довольно известный в Европе. Магазин всегда полон коробок с палочками, основан в 382 году до нашей эры (Makers of Fine Wands since 382B.C.).

Магазин Олливандера был маленьким и обшарпанным, с одинокой палочкой на выцветшей фиолетовой подушке в окне. Золотая надпись на двери облупилась, и она гласила: "Олливандер, мастер палочек с 380 года до нашей эры".

Магазинчик небольшой, в нем нет ничего, кроме скамейки и тысячи длинных узких коробок с палочками, которые доходят почти до потолка.

Войдя в магазин, Гилберт увидел внутри Гарри Поттера. Мистер Олливандер воскликнул: "О, замечательно, о, действительно, замечательно. Упс, упс, упс... это потрясающе... это потрясающе..." Простите, - сказал Гарри, - что заставляет вас чувствовать себя удивительно? "

Мистер Олливандер посмотрел на Гарри бледными, бесцветными глазами.

"Я помню каждую палочку, которую когда-либо продавал, мистер Поттер. Я помню каждую палочку. Два хвостовых пера одного и того же феникса, из одного получилась эта палочка, из другого - другая палочка. Вам было суждено использовать эту палочку, а ее брат... ну, его брат дал вам этот шрам".

Гарри вздохнул.

"Да, тринадцать с половиной дюймов в длину. Тис. Удивительно, как такое могло случиться. Помните, именно палочка выбирает волшебника... Я думаю, вы добьетесь больших успехов, мистер Поттер... ...Как бы то ни было, таинственный человек, которого даже нельзя назвать по имени, совершил великие дела - ужасные, но великие".

"О, здравствуйте, мистер Шафик, я все еще помню вашу палочку, черное дерево, змеиный нерв, тринадцать дюймов. Очень подходит для чар".

"Давно не виделись, мистер Олливандер, сегодня я привел своего ребенка купить палочку, и этот ребенок - Драко, из семьи Малфой".

"О, хорошо, хорошо, кто первый?"

Малфой стремительно бросился вперед. Измерив размеры, Олливандер достал палочку: "Боярышник, десять дюймов, сердцевина - волос единорога". Взяв ее, Малфой потерял дар речи. Это был он, и, заплатив Олливандеру семь галеонов, он вернулся к дяде Брайану: "Следующий, это мистер Шафик. Вы привыкли к этой руке?""Правая рука". Он измерил Гилберта, сначала от плеча до кончиков пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и, наконец, голову. По мере измерения он говорил: "В каждой палочке Олливандера есть сверхсильная магическая субстанция, в этом ее суть, мистер Шафик. Мы используем шерсть единорога, перья хвоста феникса и перья дракона". Каждая палочка Олливандера уникальна, ведь нет двух одинаковых единорогов, драконов или фениксов. Конечно, если вы используете палочку, которая должна принадлежать другому волшебнику, вы никогда не добьетесь такого эффекта".

"Попробуйте вот эту, самшит, девять дюймов, перо феникса. Нет, нет, попробуйте вот эту, из черного дерева и волоса единорога. Восемь с половиной дюймов в длину. Очень пружинистый. Давайте, давайте, попробуйте этот.

Странно, но после того, как он перепробовал почти дюжину палочек, на голове Олливандера выступил мелкий пот. "Придирчивый покупатель, да? Неважно, я думаю, всегда найдется идеальный, совершенный, тот, который подойдет вам больше всего".

"Готовы, мистер Олливандер?"

"Подождите, есть еще одна палочка. Ее сделал мой отец".

Олливандер прошел в подсобку и достал коробку: "Дай подумать, древесина платана с Востока, тринадцать дюймов, а сердцевина - хвостовые перья страусов. Не знаю, что он думает".

Гильберт взял его в руки и почувствовал свежий запах, ощутив необыкновенное расслабление во всем теле. Вот и все, и, заплатив мистеру Олливандеру десять галлеонов, они вышли из лавки палочек. Мистер Брайан тоже купил Костина в качестве посыльной птицы Гильберта.

http://tl.rulate.ru/book/102593/3546021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь