Готовый перевод JEDI POTTER / Гарри Поттер : ДЖЕДАЙ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 23

Слэшбэк привлек его к одному из самых уродливых и огромных гоблинов, каких Гарри когда-либо видел. Тот был облачен в грубый кожаный фартук, едва прикрывавший его волосатую грудь, что выгодно отличало его от других гоблинов. Гоблин ждал, глядя на Гарри, словно на раздавленного жука. Молча протянул Грипхуку клинок. Айронбендер с отвращением фыркнул и швырнул его через всю пещеру, где тот с глухим стуком упал в огромный плавильный котел. Вернув свой холодный, расчетливый взгляд к Гарри, он рявкнул:

— Это тот гумон, который победил Бесчестного?

Его голос был настолько хриплым, словно он грызет гранит.

— Он самый, мастер Железный Маг, — ответил Слащак по-английски, отвесив кузнецу глубокий поклон.

Не зная протокола, Гарри последовал его примеру. Громкий, заразительный смех вырвался у гоблина, которому, казалось, в жизни досталось слишком мало радости. Он хохотал, не переставая, почти минуту, пока не прислонился к раскаленной кузнице, обжигая себе задницу. Смех перешел в крик боли, когда раскаленные угли прожгли ему штаны. Гарри с усмешкой схватил деревянное ведро с водой и швырнул его в танцующего гоблина, погасив пламя.

В тот же миг Железнобород вскочил на наковальню, схватил Гарри за шею и проревел:

— Думаешь, это смешно, гумон?

Гарри разжал кулак, поймав гоблина между ног. Как и подобает любому мужчине, Железнобород сложился.

— Да. Я так и сделал, — огрызнулся Гарри.

— Ты сделал глупость... то, чего, как мастер-кузнец, ты знал, что делать нельзя, и был за это наказан, — проговорил гоблин, протягивая руку к поверженному. — Я предлагаю свою руку в знак дружбы.

Железнобород нехотя взял руку Гарри и поднялся на ноги.

— Ты благородный волшебник. Я никогда раньше не встречал таких, как ты, — пробормотал он.

— Нас больше, чем вы думаете, просто те, кто не столь благороден, контролируют мир волшебников, — ответил Гарри.

— Согласен, — прорычал Железнобород. — Тогда скажи мне, юный мастер-волшебник, зачем ты пришел сюда, в мои владения?

— Честно говоря, я понятия не имею, — признался Гарри.

На этом Айронбендер снова разразился хохотом, хотя на этот раз он был более осторожен в том, где сидел. Сзади заговорил Слащак:

— Наденьте на него пластину и пояс. Он заслужил меч.

На этом все притворные попытки игнорировать разговор прекратились. Окружающие гоблины, привлеченные присутствием Гарри в их священных залах, открыто таращили глаза. Последним волшебником, оценившим меч гоблина, был Годрик из Гриффиндора! Его меч был изготовлен самим мастером меча Рагнуком!

— Меч? Для гумона? — прошептал один из гоблинов.

— Почтеннейший Дак приказывает! — Слащак протянул кожаный тубус.

Айронбендер открыл его и прочитал послание. Широкая ухмылка растянулась по его лицу.

— Итак! Лорд Гриффиндор возвращается. Какой меч вы бы хотели? — спросил он.

Гоблины вокруг начали перешептываться о возвращении Гриффиндора. Гарри не был озабочен украшениями, и поэтому неосознанно набрал запас, ответив:

— Такой же, как у вас, но утяжеленный и сбалансированный для меня.

***

Час спустя Гарри снова стоял в логове Грасволда. Победа над Грипхуком повысила его авторитет в глазах гоблинов, и теперь он носил меч и нагрудник, которые полагались каждому гоблинскому воину.

— ...и я хочу получить полный доступ ко всем своим активам. Кроме того, вы должны перекрыть любой доступ Дамблдора и его ордена Огненной курицы к моим хранилищам.

— Это легко сделать.

— Проследите, чтобы завещание Сириуса было прочитано быстро. Дамблдор попытается претендовать на мое наследство "вместо меня". Возможно, у него даже есть какие-то документы, позволяющие ему это сделать. Подыграй ему. Не сообщайте ему, что я уже претендую на него. Скажите ему, что я стал главой рода Блэков, унаследовал дом на Гриммаулд, 12 и... "разумное" количество золота. Больше ничего. Я хочу, чтобы он оставался в неведении до тех пор, пока Фадж не выступит против Визенгамота через три недели.

— Как пожелаете.

— Я хочу, чтобы команда гоблинов установила полный набор заграждений над и под замком Поттера и его окрестностями, включая ваш аналог Фиделюса, который будет активирован, когда я решу это сделать, и еще одна команда для защиты дома Гермионы и бизнеса ее родителей, с самым сильным набором заграждений, который у вас есть, и аварийными портативными ключами для них всех. Портключи должны быть пригодны как для маглов, так и для магов.

— Гоблинские палаты? Почему не человеческие?

— А разве гоблинские палаты когда-нибудь подводили?

— Насколько я знаю, нет.

— Это первая причина... и лучшая. Доверяйте тем, кто проявил мастерство в соответствии с вашими требованиями. Вторая причина заключается в следующем: Если я поручу магу создать защиту, он должен будет сообщить в министерство тип защиты и ее местоположение. Поскольку министерство переполнено Пожирателями Смерти, то конкретные подопечные окажутся в руках Волдеморта еще до наступления ночи. Договор 1547 года освобождает гоблинов от обязательной отчетности из-за деликатного характера подопечных Гринготтса. Он был призван обеспечить безопасность золота чистокровных. Теперь она будет защищать нечто гораздо более ценное.

Оба гоблина широко ухмыльнулись.

— Как пожелаете. Каковы ваши планы, если можно?

— Я намерен сформировать и обучить отряд воинов, чтобы противостоять этому монстру и, надеюсь, уничтожить его. Мы будем тренироваться в замке Поттера, поэтому я и хочу, чтобы эти чары были там. Чуть меньше чем через год я намерен взять двадцать своих лучших учеников, разыскать Тома Марволо Риддла, которого все знают как Лорда Волдеморта, и уничтожить его. Однако перед этим я намерен подать "Завоевательную грамоту" против Волдеморта и всех его Пожирателей смерти. Тридцать процентов их имущества перейдут в Гринготтс, двадцать - мне, а оставшаяся часть - в фонд помощи всем пострадавшим от этой войны... в первую очередь в приют для волшебных детей. Никогда больше ни один волшебный ребенок не будет подвергаться тому, что пришлось пережить мне. Я хочу, чтобы вы лично или кто-то, кому вы доверяете жизнь своих детей, следили за моими делами, пока все не закончится. После этого мы встретимся и договоримся о другом.

— Как пожелаете. Мой гонорар - дополнительные десять процентов.

— Я отдаю вам треть золота, которое заберу, без всяких затрат и риска для вас и ваших близких. Я уверен, что мы сможем договориться о чем-то лучшем.

— Сколько?

— Один процент.

— Один!?! Возмутительно! За то, что я просто участвую в этом деле, нужно не меньше пяти.

Грасволд притворно обиделся. По правде говоря, он сделал бы это бесплатно.

— Ну, я полагаю, ты вроде как важен, так что как насчет полутора? Это все равно немалый кусок золота.

Гарри усмехнулся в ответ.

Спор о процентах от сокровищ Гарри затянулся. Гоблины, словно ювелиры, отшлифовывали каждый пункт, учитывая не только материальную ценность, но и семейный престиж, расовую гордость. Наконец, после долгих дебатов, договорились о трех с четвертью процентах, в дополнение к уже обещанным тридцати. Для Гарри, купающегося в золоте, эта сумма была пустяком, но для гоблинов - доказательством начинающегося взаимопонимания.

— Это бланки, которые понадобятся вам в министерстве, — сказал Грасволд, протягивая Гарри стопку бумаг. — Заполните их и верните, когда будет удобно.

— Спасибо, — ответил Гарри, сжимая руку Грасволда, — Пусть ваши хранилища никогда не пустеют!

— Пусть ваши враги бегут в ужасе! — раздался хохот Грасволда.

— О, надеюсь, что нет! — ответил Гарри, и его слова, казалось, ошеломили гоблина.

— Почему? — спросил Грасволд.

— Потому что тогда мне пришлось бы отправиться на их поиски, а это требует времени, а у меня есть много дел, которые я предпочел бы сделать! — ответил Гарри, и Грасволд разразился громогласным хохотом, сотрясавшим его тело от веселья.

Гарри, окруженный эскортом из семи гоблинов, промаршировал через вестибюль. Гоблины встали, трижды ударили кулаками в грудь, выкрикивая: "ХайхРиг, ХайхРиг, ХайхРиг!". Гарри ответил им тем же жестом, признавая оказанную ему честь.

На месте утечки Гарри передал Тому серп, прошептал, куда направляется, и уплыл. Добби был в восторге от возвращения "великого и замечательного Гарри Поттера". Винки подавала им сытный ужин, и за трапезой они обсуждали прошедший день и будущие планы.

Письмо Августы пришло, пока он спал, а письмо Андромеды - во время встречи с Грасволдом. Обе согласились встретиться в удобное для него время.

— Мадам Лонгботтом недоступна, — прошептал Нипси, старший домовик Лонгботтомов, — Не хотите ли вы оставить сообщение?

Гарри договорился о встрече с Августой на следующее утро в десять часов. Затем он позвонил Андромеде. Она была дома и пригласила его зайти.

http://tl.rulate.ru/book/102554/3545081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь