Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 76

— Не беспокойтесь, — вмешался мандалорианец. — Если бы вы знали, что этот человек обычно делает, вы бы и его пристрелили.

Гарри, пожав плечами, понял, что попытки утихомирить взбудораженных людей будут не только бесполезны, но и, возможно, опасны. Он повернулся и последовал за своим проводником. Но все же нужно было что-то сказать.

— Первого попавшегося офицера оглушить, — приказал он группе, заметив несколько мятежных взглядов на лицах. — Они нужны мне для разведки. И возьмите броню этого.

Как бы ни злились они, сбор разведданных о противниках был для мандалорианцев делом понятным, и прежние раздраженные взгляды сменились сдержанным согласием. С их подавляющим числом, пополненным заключенными из каждой пройденной камеры, любое сопротивление быстро подавлялось. Особенно комичным выглядел один из надсмотрщиков над рабами на фабрике. Заметив приближающуюся группу, он начал судорожно тыкать в тревожную кнопку, пытаясь взорвать все импланты в радиусе действия. Заметив, что ничего не происходит, он вытащил бластерный пистолет и был быстро убит тремя выстрелами, снова попавшими в уязвимые места его тела.

В какой-то момент на группу напали двое необычайно отважных противников, которых Гарри раньше не видел. Одетые в модифицированные версии стандартной брони штурмовиков, они были легче и подвижнее. Но больше всего поражало их оружие — посохи, с обоих концов которых трещало электричество, чем-то напоминающее то, что висело у Гарри на спине и которое он теперь почти автоматически доставал. В разгар атаки на группу, шквал бластерных болтов свалил и этих двоих.

— В самом деле, босс, — возразил Арден, — вы что, собирались вызвать их на дуэль? Это не то преимущество, которое мы хотим дать нашим врагам, верно? Сражаться тем способом, который они предпочитают...

Гарри поймал себя на том, что его маска скрывает румянец, и был рад, что это могло бы снизить его командный авторитет. Тем не менее, из этой стычки можно было извлечь одну положительную вещь: Арден с ликованием кружился вокруг своего недавно приобретенного электростаффа.

Они шли все дальше и дальше, из коридора в коридор, в конце концов убедившись в реальных масштабах имперской операции, которой они противостояли. Несмотря на относительное отсутствие сопротивления, капитана не покидало ощущение, что что-то здесь не так...

Оказалось, что это "нечто" ждало их в соседней комнате. Перед входом в комнату управления стоял человек. Кроваво-красные, длинные до щиколоток мантии драпировались на явно невыразительном теле и, если Гарри не совсем ошибается, на некоторых бронежилетах. На поясе у него висела коллекция серебряных цилиндров — световых мечей, а на лице играла жестокая, превосходная улыбка.

— Идите в противоположную сторону, — приказал волшебник группе, как только увидел темного джедая, или кем бы он там ни был. Теперь он знал, что чувствовал: он был похож на Вейдера, только значительно слабее. — У меня такое чувство, что этого нелегко будет подбить бластерами, вы согласны?

Хотя принудительное легкомыслие Гарри, похоже, не нашло отклика у беглецов и его наземной команды, общее мнение сходилось на том, что он, скорее всего, прав. Поэтому они с Арден остались стоять напротив краснокожей фигуры: его недавно приобретенный электростафф пылал энергией, в то время как нелетальная часть посоха отделилась, обнажив сверкающие лезвия на обоих концах.

— Как забавно с вашей стороны думать, что вы можете победить меня, — промурлыкал мужчина, жестокая улыбка расколола его лицо почти пополам. — Ваше оружие станет достойным трофеем на моей стене.

— Вы тот самый инквизитор, о котором я слышал, полагаю? — Гарри кисло спросил: этот человек слишком сильно напоминал ему некоторых Пожирателей смерти, чтобы терпеть его присутствие дольше, чем это необходимо.

— Да, это я, — пробормотал он, все больше и больше сходя с ума. — А ты — прикрытие для той глупой мандалорианки, которую я захватил, верно? Что ж, возможно, известие о вашей гибели заставит ее заговорить. Мне было бы очень интересно узнать, как ты сюда попал.

С этими словами мужчина извлек из-под пояса свой световой меч — длинное малиновое лезвие, выходящее из темной рукояти.

— Время умирать.

***

Иабес Курн не знала точно, как долго она была привязана к креслу и как часто этот инквизитор приходил и пытался копаться в ее голове. По ее мнению, не более нескольких дней. И все же, несмотря на сильное ослабление, она была уверена, что каждый раз, когда он приходил, мужчина уходил разочарованным и напуганным. Разочарованный ее сопротивлением и напуганный своим начальством. Ее народ сражался с джедаями и им подобными десятилетиями, а то и столетиями, и она не позволила бы одолеть себя одному из них, будь он бывшим джедаем, темным джедаем или даже ситхом.

Вдалеке слышались звуки выстрелов, удары тел о пол, крики боли и страха. Но в этот момент она была настолько в бреду, что ей стало трудно отличить факт от вымысла, галлюцинацию от реальности. Еще один полный боли крик, на этот раз гораздо ближе. Он звучал вполне реально...

Без предупреждения дверь камеры открылась, и яркий свет коридора залил холодную, стерильную комнату. В дверном проеме появилось лицо мужчины, с которым она разговаривала незадолго до ареста.

— Готовы отомстить?

***

В нескольких световых годах от нас, хотя в галактических масштабах это не так уж и много, на зеленой луне, вращающейся вокруг оранжевого газового гиганта, молодая женщина в белом одеянии неистово говорила в зеркало.

— Гарри Поттер, — повторяла она зеркалу, но в ответ получала лишь каменное молчание, в котором снова отражалось её собственное лицо. С досадой она отбросила устройство связи, хотя тут же пожалела о своём поступке. К счастью, драгоценный подарок благополучно приземлился на ее кровать, все еще целый и невредимый. Но и без фотографии человека, которого она надеялась увидеть.

— Принцесса Лея, вам действительно следует подготовить свои вещи, — назидательно произнес на своем почти без акцента базовом языке стоящий в дверях позолоченный дроид C-3PO. — Я не понимаю, как может помочь приезд мастера Гарри. Вероятность того, что он сможет победить такой флот, как этот...

— Заткни свой вокабулятор, — нагло приказала Лея голосу, о чем тут же пожалела: если дроиды и умели выглядеть пристыженными, то этот именно так и поступил. — Извини, 3PO. Я просто беспокоюсь, что не могу связаться с Гарри.

— Понятно, принцесса.

— Разумеется, стоило бы поволноваться о нашей собственной шкуре, — заметил дроид, с легкой иронией подыгрывая всеобщей панике, вызванной внезапным появлением имперского флота, который, словно гигантская тень, накрыл планету Явин и ее луны, установив полную блокаду. Что именно замышляли имперцы, оставалось загадкой, но одно было ясно — добрых вестей ждать не приходилось.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь