Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 49

— Если у вас есть два таких спидера, и ваш коллега скажет, что они оба в отличном состоянии, мы бы очень заинтересовались, — сказал он, широко улыбаясь владельцу. — Кроме того, нам нужны несколько небольших машин такого же качества... возможно, военного образца...

— И с чего вы взяли, что я ношу с собой столь запрещенные предметы? — невинно поинтересовалась она, хотя Гарри мог с уверенностью сказать, что сама не верит в свою ложь. Не обращая внимания на ее притворное отрицание, он просто кивнул в сторону входа, где кто-то с нескрываемой ловкостью прятал маленькие пластиковые пакеты под полами пальто.

— О, да еще и умный, — промурлыкал владелец магазина. — Так что, вероятно, уже занят.

Гарри фыркнул.

— Да, наверное, так и есть.

— Очень жаль, — прокомментировал владелец. — Следуйте за мной.

Она провела его в такую же мрачную заднюю часть, где стояло еще одно скопление машин, только они были расставлены плотнее и менее заметны. Хотя многие модели казались такими же, как те, что стояли впереди, — просто дубликаты, которые не стоило представлять дважды, — здесь также было немало спидеров, которых Гарри раньше не видел. Из последней группы женщина подвела Гарри к ряду спидер-байков, состоящему в основном из двух разных моделей.

— Спидербайки военного класса, — с гордостью объявила она, подписывая документ. — Республиканские BARC, имперские 74-Z — выбирайте сами. Хотя эти 74-Z действительно пригодятся вам только в том случае, если у вас есть свободные силы, ведь это, по сути, двигатель и два руля.

— Полагаю, БАРСы тоже стоят дороже? — спросил Гарри, приподняв бровь.

— Они новее и лучше... так что, конечно, — ответила продавщица. — А сколько вам нужно?

На LAAT/i было достаточно места для четырех таких кораблей, и, вероятно, не стоило тратить время на их хранение. Использование большего их количества потребовало бы посадки "Лайтбрингера", а если корабль уже на земле, то можно было бы воспользоваться и спидервэнами.

— Нам нужно четыре, — ответил охотник за головами. — Их проверит мой помощник, как и два фургона.

— 30000 кредитов, — предложил лавочник.

— 10000, — возразил Гарри.

— Вы хотите сделать меня нищей? — возмутилась она. — 25000 кредитов.

— 20000, — заявил он с полной уверенностью. — А вы поможете нам в поиске целей, познакомив нас с вашим контактом в CorSec. Мы охотимся за бандой пиратов, которые преследуют пилотов грузовых кораблей, так что их уничтожение может пойти только на пользу делу.

— Какой контакт...

Не дожидаясь ответа, Гарри указал на группу машин, которые явно были выписаны из полиции.

— Неважно, — призналась она. — Договорились.

В тот вечер Гарри и Арден сидели в захудалой кантине в Голубом секторе Коронета и ждали, когда лавочник свяжется с КорСеком, Кореллианскими силами безопасности. По сути, это полицейские силы под руководством корпорации. Очень эффективные, если они того хотели, но в основном сосредоточенные на самой Кореллии и подчиняющиеся корпоративным интересам.

— Вы та охотница за головами, о которой говорила Ридрисса? — неожиданно обратилась к ним пожилая женщина в белой тунике с зеленой отделкой — форме офицеров КорСек.

— Если у Ридриссы есть подержанный спидер в Голубом секторе, то возможно, — ответил молодой волшебник. — Вы — ее "к сожалению, идеалистичный друг" в КорСеке?

Женщина присоединилась к ним в кабинке и устроилась рядом с Арден.

— Похоже на нее, да, — признала она. — Не то чтобы она совсем ошибалась. Меня зовут Релги, я аналитик разведки из КорСек. Я слышала, вы собираетесь охотиться за пиратами?

Гарри кивнул.

— Хорошо, — прокомментировала Релджи, аналитик разведки. — Империя ничего не делает, а КорСек не очень-то приспособлен для борьбы с угрозами в космосе. Я дам вам все, что нужно, хотя бы ради удовольствия знать, что этих людей нет на космодромах.

Как ни был он взволнован, капитан не мог найти в себе силы просто принять нечто столь приятное за чистую монету.

— Что вы хотите?

— Ридрисса попросила меня помочь, и это не то, от чего я бы отказалась, — пожав плечами, ответила Релги. — Подруга попросила меня об услуге, потому что ее бизнес страдает от этих нападений. Учись обмениваться услугами, тебе это пригодится.

Больше аналитик ничего не сказала, а затем снова растворилась в ночи, оставив после себя небольшую табличку с данными, лежащую на столе, где она сидела.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь