Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 31

"Значит, джедаи еще остались в живых, - изумился Виллард. "Я думал, что все они погибли во время чистки".

Кеноби серьезно кивнул. "Они еще есть, хотя я уверен только в одном", - уточнил он. "Я обнаружил у юного Скайуокера сильную связь с Силой и согласился обучать его".

"Можно мне научиться летать на одном из этих X-крылов?" вмешался Люк. "Лея сказала, что я могу попробовать..."

Додонна резко вдохнул, затем снова расслабил позу. "Ну, вы уже готовы, как любой пилот истребителя", - ответил генерал. "Мы можем устроить вам тренировку на тренажере".

Несколько успокоенный этой мыслью, Люк снова замолчал, но продолжал зачарованно оглядываться по сторонам, впитывая в себя все, что говорилось, насколько это было возможно.

"И наконец, это капитан Гарри Поттер и его команда; Арден Тла из Датомира и бывший лейтенант Имперского флота Мерсер Фенвик", - продолжила Лея, указывая на каждого из троих в ответ. "А также бывшие военнослужащие Имперской армии Явок Пердив и Корсек Бетсби".

Лидеры повстанцев осознали, что многие из их гостей - бывшие имперцы, но, к счастью, Лея этого не допустила. "Джентльмены, прошу вас. Большинство из вас - перебежчики, как и эти трое", - мягко упрекнула она. "Дайте им тот же шанс, который Восстание дало вам. Все они вступили в ряды вооруженных сил с самыми лучшими намерениями, но в конце концов им стало противно от того, что от них ожидали, как и многим из нас".

После этого встреча превратилась в длинное описание того, как Гарри и Арден улетели с Датомира, хотя его объяснили как застрявшего члена секты уникальных пользователей Силы, как они попали на Звезду Смерти, как нашли Мерсера и не дали ему совершить нечто крайне глупое, и, в конце концов, как они наткнулись на Лею.

"Простите, вы хотите сказать, что забрали содержимое целого имперского оружейного склада?" - вмешался явно не верящий коммандер Уиллард. "Если так, то я знаю, что наш квартирмейстер будет очень заинтересован".

На этот раз не ответили ни Гарри, ни Лея; вместо них заговорил Мерсер, бросивший на Гарри взгляд, говорящий: "Позвольте мне разобраться с этим", и получивший в ответ кивок.

"И мы с удовольствием поделимся с вами", - начал он, хотя предстоящий ответ был вполне предсказуем. Но мы также должны думать о " Морнингстар" и ее экипаже. Нам нужны не кредиты, а услуги. Полагаю, у вас есть нарезчики и инженеры?"

"Да, это так", - согласился Додонна. "Вы хотите торговаться, верно?"

"Правильно, старина. Оружие военного образца, несколько единиц офицерской брони и десять полных костюмов штурмовиков", - подсчитал имеющиеся у Гарри запасы самозваный бартер-мастер. "Взамен ваши слайсеры разблокируют биометрический замок на оставшихся десяти комплектах брони, что позволит нам использовать их, а ваши инженеры поработают над "Морнингстаром" , чтобы мы могли переключать коды транспондеров. О, и нам нужна еще одна койка; сейчас их всего четыре, а нас пятеро".

ООООООООО

Гарри молча наблюдал за тем, как люди снуют вокруг корабля, погружая и выгружая вещи, хотя количество выгружаемых вещей значительно превышало количество ввозимых. Честно говоря, он чувствовал себя не в своей тарелке. Пока Явок, получивший образование армейского техника, был ближе всех к звездолетному инженеру, руководил работой над ретранслятором " Морнингстара ", а Арден решил заглянуть на тренировку Люка с Кеноби, ему почти нечем было заняться.

Задумавшись, он вдруг с силой хлопнул себя по плечу и, выпрыгнув из кожи, обернулся, чтобы увидеть ухмыляющегося Мерсера.

"Привет, босс", - поприветствовал мужчина. "Рад был встретить вас здесь; эти повстанческие техники действительно знают свое дело и уже закончили работу над первыми десятью костюмами брони. Подумал, может, вы захотите немного переделать их. Мы же не хотим выглядеть как ведроголовые, верно?"

Молодой волшебник фыркнул, как бы он ни был согласен с содержанием сказанного.

"Конечно, веди", - согласился он, быстро следуя за уже двигающимся дезертиром. "Что ты задумал?"

"У нас есть два комплекта", - с энтузиазмом прокомментировал Мерсер. "Я думал, два совершенно разных дизайна, по пять костюмов брони в каждом. Так мы сможем сделать один как можно более устрашающим и использовать его, когда будем охотиться за головами, а на другом можно будет разместить символ Повстанцев. Таким образом, если мы будем сражаться рядом с их людьми, в нас не будут стрелять, что я считаю несомненным плюсом. Додонна уже разрешил это".

Они уже миновали лифты, а Мерсер все еще говорил с тем же пылом, что и в начале. "Сначала я подумал, что кама - что-то вроде юбки, защищающей нас от осколков и тому подобного, - была бы хорошей идеей, но это мандалорская вещь, и она может их разозлить, если мы столкнемся с ними. Не стоит злить мандалорцев, если это можно предотвратить", - рассказывал он, пока они наконец не достигли двери, через которую он провел Гарри.

"В конце концов, я подумал, почему бы не сделать что-то, что позволило бы нам полностью скрыть броню. Стандартная броня штурмовика слишком громоздка для этого, но потом я вспомнил, что можно сделать этот транс... что это было?"

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь