Готовый перевод Hurricane Suite / Наруто: Ураганный набор: Глава 79

"Нет, Хаку", - перебил Наруто. "Я устал от этого". Голубые глаза встретились с любопытными карими; Хаку нахмурился, и на его обычно улыбчивом лице появилось знакомое выражение.

"От чего же, Наруто-кун? Я знаю, мы уже говорили об этом раньше. Это из-за драки? Суматоха?"

Наруто покачал головой, переводя взгляд на деревянный потолок. Меня только что пытали пять дней. И ничего не изменилось; по-прежнему нужно делать новые кладбища. "Все это, Хаку. Я устал от всего этого", - вздохнул он.

/~/

Амегакуре был огромен.

"Ну, что скажешь?"

Мокро, - сразу же подумалось ему. Непрекращающийся дождь лил с небес, заливая раскинувшийся мегаполис, который предстал перед глазами Наруто. Черные и серые строения, насколько хватало глаз, старались коснуться облаков, сталь и бетон сливались воедино, создавая здания, более высокие, чем блондин когда-либо видел.

Светящиеся окна украшали каждое здание в таком количестве, что окружающий свет почти затмевал звезды в поздних сумерках. Вдоль небоскребов тянулись трубы, превосходящие по размеру стволы самых густых деревьев Конохи, и отводили падающую воду в сеть подземных каналов, впадающих в рукотворное озеро, окружавшее город. Электричество было быстро проведено во все уголки деревни: небольшие генераторы, разбросанные по туннелям, давно превратили нескончаемый дождь в благо для жителей города.

"Громко", - наконец решил Наруто. Он перевел взгляд с небоскребов на улицы, которые, словно вены, тянулись между ними. Сотни, если не тысячи людей сновали туда-сюда. Купеческие повозки загромождали улицы, крики их владельцев в толпе превращались в непонятное бормотание, когда доходили до ушей блондина с его высоты.

Вдалеке над гулом народа слышался рев фабрик, составлявших крайние здания деревни. В ночном небе лениво клубился дым, и город был бы окутан дымкой, если бы не дождь, смывающий ее.

"Полагаю, здесь все иначе, чем там, где ты вырос".

На лице Наруто заиграла улыбка, такая же язвительная, как и у его коллеги. "Не думаю, что я могу представить себе место, сильно отличающееся от этого".

Коноха была вырезана из леса Сенджу Хаширамы; ее здания были преимущественно деревянными и не превышали четырех этажей в высоту. Энергия, которая постоянно пульсировала в городе, была результатом его населения.

Единственным деревом в этом городе были корни растений, высаженных в садах, которые он мог видеть между случайными зданиями. Казалось, в Аме люди черпают энергию из окружающей среды, а не наоборот. "Это не похоже на любую другую деревню, которую я видел. И даже на город", - сказал он. Он оторвал взгляд от мегаполиса, чтобы посмотреть на своего кузена рядом с ним.

Нагато окинул деревню суровым взглядом. "Когда-то это был небольшой торговый пункт, стратегически расположенный у слияния двух рек. Ханзо захватил его без особых усилий еще до Первой великой войны и переделал под свою волю. Он хотел создать деревню, которая процветала бы независимо от того, какой бизнес она получала бы от миссий, и он получил это".

"Умный человек, - размышлял Наруто. Две из трех великих войн были начаты деревнями, изголодавшимися по доходам. Именно поэтому Суна и вторглась. Он нахмурился при мысли о вторжении, которое унесло жизни многих его товарищей, как казалось, целую жизнь назад.

"Он был гением во многих отношениях", - согласился Нагато. "К сожалению, его гениальность распространялась только на его амбиции как мировой державы." Кольчатые глаза Наруто переключились с горизонта на вопросительный взгляд голубых глаз. "Его первые завоевания стали первым залпом Первой мировой войны шиноби. Его союз с Айвой и Кири помог разжечь Вторую. И хотя он не хотел участвовать в Третьей, его сражения регулярно перекидывались на деревню. И хотя деревня выстояла, войны опустошили страну и ее жителей".

Нагато отвернулся от деревни и направился к просторным апартаментам, частью которых был балкон, на котором они стояли. Наруто послушно последовал за ней, с удивлением отмечая, что дождь - каким-то чудом - не попал в комнату.

Номер-люкс был самым комфортабельным из всех, в которых Наруто когда-либо посчастливилось жить. Перед открытой дверью гостеприимно раскинулась спинка плюшевого L-образного дивана цвета полуночи. Гладкие полы из бледного дерева, покрывавшие всю кухню, кроме отделанной плиткой зоны, казались почти чужими под босыми ногами из-за отсутствия заноз. Современная бытовая техника, которая в Конохе обошлась бы блондину в целое состояние, тихо гудела, почти незаметная за шумом ливня. Сбоку от дивана стоял стул того же цвета, что и диван, и на нем сидела красивая синеволосая женщина, которой не было, когда он только пришел.

Она поднялась со всей грацией опытного шиноби, и ее черный плащ с красными облаками казался несовместимым со спокойной картиной домашнего уюта, в котором она находилась. "Наруто, познакомься с Конан", - сказал Нагато с добрым юмором в голосе. Она мой самый старый друг и партнер во всем, во что я верю". Конан, познакомься с Узумаки Наруто".

"Рада наконец-то познакомиться с вами, Наруто-сан", - мягко сказала Конан, глядя на него глазами цвета жженой бронзы. Выражение ее лица было замкнутым, несмотря на нейтральный тон, и она оценивала блондина с клинической отстраненностью, напомнившей Наруто его капитана.

"И вам того же, Конан-сан", - формально ответил он. Он ожидающе повернулся к Нагато, но увидел, что его кузен смотрит на их спутницу с чем-то похожим на разочарование в выражении лица - трудно сказать с такими глазами...

Неожиданно чувство непринадлежности нахлынуло на него, как волна. Затылок зачесался так, как он не чувствовал с тех пор, как покинул Коноху и отправился на войну.

И как только оно появилось, Нагато тепло улыбнулся ему, развеивая напряжение. "Теперь, когда мы познакомились, нам есть что обсудить. Не хочешь ли ты выпить чаю, Наруто?"

"Нет, спасибо".

"Тогда присаживайся. Я скоро вернусь".

Наруто остался с синеволосой женщиной, чей взгляд не отрывался от него все время, пока он находился в комнате. Она мне не доверяет, понял он. Мгновение спустя он обругал себя: Конечно, не доверяет. Он бы тоже не стал доверять чужаку с планом изменить мир после знакомства.

Внезапно почувствовав себя более комфортно, он опустился на диван, погрузившись в его уютные глубины и перекинув левую ногу через правую. Мгновение спустя Конан вернулась на свое место, подражая его позе и продолжая наблюдать за ним.

Наруто спокойно выдержал ее взгляд и проанализировал ситуацию. Пять футов шесть дюймов, сто пять фунтов, ровные мозоли, никаких заметных отметин. Он сдержался, чтобы не нахмуриться: по ее плащу почти невозможно было сделать предположение о ее специализации - в этом, пожалуй, и есть смысл. Он провел взглядом по ее сидящей фигуре, изучая пирсинг под ртом, оранжевые ногти и сандалии на каблуках. Голубые глаза без стыда поднялись, чтобы вновь встретиться с бронзовыми.

Выражение лица Конана не изменилось.

 

http://tl.rulate.ru/book/102420/3645059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь