Готовый перевод Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 44

Он повернулся и увидел ее - молодую женщину с темно-загорелой кожей и зелеными волосами. Его взгляд быстро упал на повязку на ее руке. "Водопад, верно. Значит, ты Седьмая".

"Меня зовут Фу, Джирайя из рода саннинов", - настороженно поприветствовала она.

Он медленно кивнул. "Я так понимаю, вы убили всех этих ниндзя?" - спросил он со знанием дела.

"В меньшей степени я, а в большей... она", - многозначительно пояснила Фу.

Джирайя нахмурился. "Ты не похож на человека, который только что потерял контроль над своим Биджу. Я так понимаю, ты ей позволил?"

"Она не хотела, чтобы кто-то... осквернял это место", - грустно ответила Фу. "Она хотела убедиться и... отдать дань уважения".

"Понятно", - признал Джирайя, испытывая уважение, но неловкость. "Не возражаете, если я кое-что уточню?"

Фу поднял бровь, но ничего не сказал, чтобы остановить его.

"Твоя Биджуу? Она ведь не знает... как это случилось?" - с любопытством спросил он.

Фу вздохнул. "Она хотела, чтобы я спросил тебя о том же".

Наступило напряженное молчание.

"Она видит в этом его могилу", - объяснил Фу, глядя на воду. "Ей так грустно".

Джирайя вздохнул. "Мне не хочется наступать на свежие раны женщины, тем более биджуу. Я здесь только для того, чтобы подтвердить две вещи: что... Первый Кьюби не возродится здесь, и что это место... безопасно, если не сказать больше".

"Она согласна", - торжественно произнес Фу. "Она... не ненавидит его, знаешь ли".

"Хм? Кого?" с любопытством спросил Джирайя.

"Второго Кюуби".

Он моргнул от такого признания. "Это... успокаивает, но я удивлен. Почему? Я думал, если ей не все равно, она обвинит его в смерти Кюуби", - скептически заметил Джирайя.

Фу вздохнула, закрыла глаза... и открыла их, чтобы увидеть золотые, похожие на насекомых, глаза. "Мой брат был горд и высокомерен, человек, - заговорила нанаби устами Фу. "Он никогда бы не позволил, чтобы его сила перешла к другому без его согласия."

Джирайя смотрел на нее, все больше настораживаясь, когда говорил напрямую с биджуу. Он был всего на два хвоста впереди Кюуби. "Значит, ты видишь в этом его намерение?"

"Он ненавидел вас, людей. Он ненавидел вас всей той ненавистью, которую вы дали ему, а потом еще в сто раз больше", - с напряженным видом сказала Нанаби. Джирайе показалось, что она сейчас расплачется. "Если бы его заставили это сделать, не было бы Кюуби. Он бы утащил с собой в могилу свою собственную силу, если не больше, то из злобы и гордости".

Джирайя без труда поверил в это.

"Делайте свою работу, смотрите, что нужно. А потом, пожалуйста, уходи", - решительно попросила она.

Он смотрел, как золото исчезает из глаз Фу, которая лишь слегка пошатнулась, прежде чем встать на ноги. Он медленно и осознанно кивнул ей. "Вряд ли в вашей деревне знают, что вы здесь. Поэтому я не стану сообщать об этом в официальном отчете из уважения к вашей скорбящей подруге".

Фу ничего не ответила, но почувствовала, как крылья нанаби затрепетали внутри нее в знак благодарности.

Тем временем

"Привет, Наруто!"

Трудно было не улыбнуться, глядя, как Сакура обращается к биджуу, когда они входят в ворота, с энтузиазмом размахивая руками.

Команда Куренай помахала ему более сдержанно, но все равно дружелюбно, когда золотая гора оглянулась через плечо и ухмыльнулась им.

"А почему он стоит лицом в сторону?" с нездоровым любопытством спросил Киба.

"Он не выглядит настолько смущенным, чтобы это было возбуждением", - тупо прокомментировал Шино.

Все девять хвостов напряглись, и Наруто поднял руку, довольно яростно подбрасывая птицу.

"Хочу ли я знать, что ты сказал?" спросила Сакура, оглядываясь на них с поднятой бровью.

"Не смотри на меня, на этот раз это был Шино", - сказал Киба, подняв руки в знак капитуляции.

"Отличный пример верности команде, Киба", - ровно сказал Шино.

Куренай издал небольшой смешок. "Пойдемте, нам еще нужно доложить об успешном выполнении миссии".

Сакура кивнула и встала в один ряд с Хинатой, которая с умилением смотрела на огромный зад Наруто.

Они быстро отправились сдавать миссию администратору, так как Цуанде и Шизуне были заняты. Это заставило многих из них задуматься, не случилось ли чего-нибудь, пока их не было. Тем не менее, Сакура не стала медлить и направилась к горе, где маячил Наруто.

С другом.

"Наруто, ты, здоровяк, что ты делаешь?" воскликнула Сакура, не привыкшая к тому, что он сидит вот так, да еще и лицом к деревне.

Наруто взглянул на нее и с укором посмотрел на ее спутницу. "Привет, Хината, - с любопытством поздоровался он, и та нервно улыбнулась и помахала рукой. Ему показалось странным, но нежелательным ее присутствие здесь. "Думаю, Сакура, я уже не просто "кусок", а нечто большее".

"Да, да, ты - огромный золотистый кусок меха, чья шерсть, вероятно, может оплатить годовой бюджет Конохи", - сказала Сакура, помахав рукой.

"Ладно, во-первых, я не линяю. Возможно. Думаю, она просто испаряется в чакру", - возразил Наруто.

"То есть испаряется?" поправила Сакура, приподняв бровь, а Хината хихикнула.

"Во-вторых, даже если бы я это сделал, на что бы я потратил деньги?" сухо заметил Наруто.

"Ммм... Еще один пляж?" осторожно предложила Хината. Она наклонила голову, когда оба собеседника посмотрели на нее.

"Это... вообще-то неплохая идея", - сказал Наруто, задумчиво глядя в небо.

"Наруто, нет, ты не можешь купить все пляжи Страны Огня", - отругала его Сакура. "Экономика рухнет без портов".

"Правда, если бы мой мех стоил так много?" с любопытством заметил Наруто. "И я бы попытался купить только южную половину".

"Я... чувствую, что нам стоит оставить эту тему, пока я не подкинула тебе еще идей", - сказала Сакура, обливаясь потом.

"Сакура. Это я. Мне скучно и нечем заняться. Конечно, ты не должна давать мне идеи!" Наруто заметил это так, как будто это было самой очевидной вещью в мире.

"Верно, так почему же ты все равно стоишь лицом к деревне?" с любопытством спросила Сакура.

"Ну, сначала я старался не обращать внимания на ту оргию, которая закончилась некоторое время назад", - ответил Наруто, оглядываясь через плечо. "Не буду называть имен, но поздравляю вас с этим счастливым событием!"

Сакура и Хината покраснели. "Это... должно быть странно через некоторое время, знать о делах каждого", - сказала Сакура, покачав головой.

"Я слышал, что у некоторых членов семьи Хинаты иногда возникает подобная проблема", - пожал плечами Наруто.

Хината взвизгнула, когда Сакура с любопытством посмотрела на нее. "О чем он говорит?" с любопытством спросила Сакура.

"И ее клан хочет знать, откуда я это знаю", - проворчал Наруто, глядя в сторону комплекса Хъюги. "Заткнитесь, пердуны! Вы все сравнивали ее со мной, я не мог этого не заметить".

Хината выглядела очень виноватой, когда Сакура посмотрела на нее с любопытством. "Понимаете, когда мы начинаем учиться использовать Бьякюган? Мы, то есть наши глаза, иногда... застревают".

"Застревают?" повторила Сакура, приподняв бровь.

http://tl.rulate.ru/book/102417/3539176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь