Первая ночь Наруто на пляже была... тихой.
Это было единственное подходящее слово. Неделю, проведенную на горе Хокаге, он засыпал, когда в его ушах звучала вся ночная какофония деревни. Пьяные в барах, лай собак, ссоры семейных пар, плач младенцев, крики людей из кошмаров. Все звуки деревни, и он научился от них отключаться.
А если сравнить с этими берегами? Мягкий шум волн, ветер, шелестящий ветвями? Кто-то мог бы даже назвать это умиротворением.
Но, глядя на луну, Наруто вспомнил, как сильно его иногда беспокоила тишина, с тех пор как он себя помнил. В его доме всегда было тихо. Это напоминало ему о том, что в детстве он был один.
И сейчас он был одинок в другом смысле: Что же ему делать? Хокаге был вне игры. Теперь он буквально не был человеком. Защита деревни была очевидна, как по личным, так и по практическим причинам. Но раньше у него была своя жизнь, помимо ниндзя. Друзья, места, куда он любил ходить, и дела, которые он любил делать.
Как можно жить жизнью биджуу?
Внезапный громкий хлопок заставил его удивленно оглянуться и увидеть большое облако дыма. Он нахмурился и смутился, когда в нос ударил запах жабы.
"Хорошая ночь, Нару-бой?"
"Что ты здесь делаешь, Гамабунта?" спросил Наруто, бросив взгляд на деревья, где, как он знал, находился Джирайя. "Зачем этот извращенный мудрец притащил тебя сюда?"
"Ты выглядишь так, будто не можешь уснуть, и он подумал, что тебе не помешает компания такого же размера", - сообщил Гамабунта, делая длинный вдох из своей трубки.
"Ты не из тех, кто заглядывает к нам с дружеским визитом", - скептически заметил Наруто.
Гамабунта вздохнул. "Ну, мне было интересно, как у тебя дела, ведь ты новый Кьюби и все такое. И я тебя зарезал, так что визит - это меньшее, чем я тебе обязан".
Наруто задумчиво хмыкнул и снова посмотрел на море. "Думаю, я не могу сильно на тебя обижаться. Я, наверное, заставил тебя описаться".
"Это точно, Наруто!"
Наруто охнул, увидев на голове Гамабунты жабу гораздо меньшего размера. "Гамакичи?"
"Ого, папа не шутил. Чем же тебя кормила эта деревня?" со смехом сказал Гамакити. "Ты бы видел! Папа действительно обмочился! Это было уморительно. Я думал, он увидел шинигами".
"Ты маленький...!" Гамабунта злобно посмотрел на сына. "Я же просил тебя ничего не говорить об этом!"
"Но да, старик вызвал меня и попросил спросить у папы, не откажемся ли мы навестить тебя", - объяснил Гамакити. "В чем дело? Слишком важная персона, чтобы вызывать нас самому, раз уж ты теперь большая шишка с девятью хвостами? Да ты для нас, жаб, девять раз ребенок!"
"...Если бы ты был побольше, я бы сбросил тебя в океан", - сказал Наруто, и его маленькая улыбка выдала его истинные чувства.
"После этого я бы ему тоже позволил", - фыркнул Гамабунта. "Итак, Наруто, я слышал, это твой новый дом".
"Скорее, вторичный дом", - размышлял Наруто, оглядываясь на китовую тушу. "Я бы убрался, но я не ждал гостей".
"Биджуу нужно есть?" с законным удивлением спросил Гамабунта.
"Нет, но мы все равно чувствуем вкус", - ответил Наруто.
"Отлично! Значит, я не зря потратил время, таская это с собой", - сказал Гамабунта, доставая что-то из-за спины... это что-то было бутылкой саки; очень огромной бутылкой саки, подходящей для кого-то размером с Гамабунту... или Наруто.
"Считайте, что это подарок на новоселье, только без дома", - с усмешкой сказал Гамабунта, открывая бутылку.
"...В прошлый раз я сказал тебе, что я несовершеннолетний", - напомнил Наруто. "Но с тех пор я умер и превратился в гигантского чакра-лиса. Так что, конечно."
"Вот это духи!" подколол Гамабунта, доставая две увеличенные чашки с саки. "Кроме того, мы так и не запечатали всю эту историю с прихвостнями, как следует выпив".
Наруто фыркнул. "О, так вот почему ты здесь. Ты просто хотел сказать, что Кьюби - твой приспешник", - возразил он, неловко поднимая чашку.
Это было странно. Руки были похожи на человеческие, так что брать чашку вот так было очень привычно. Но все равно это было непривычно, особенно когда он сидел вот так на корточках, а морда у него была длинная.
"Ну, давай, посмотрим, поможет ли тебе вся эта чакра удержать саки!" подбадривал Гамабунта.
Наруто пожал плечами, и оба синхронно начали пить из чашек.
"Давай, давай, давай, давай!" подбадривал Гамакичи, размахивая руками-амфибиями в воздухе.
"А-а-а, вот это вкуснятина. Правда, Нару-бой?!" со смехом сказал Гамабунта.
В ответ Наруто протянул руку, схватил всю бутылку и принялся пить, не говоря ни слова.
Тем временем двое людей наблюдали за происходящим с нарастающей тревогой.
"...Ты только что превратил моего ученика в алкоголика?" спросил Какаши, слишком ошарашенный, чтобы расстраиваться.
"Я не знал, что он принесет выпивку!" защищался Джирайя. "Я не думал, что Бунта настолько безумен, чтобы пытаться напоить биджуу!"
"Видимо, да..." сказал Какаши, вспотев от увиденного. "А Наруто все еще идет".
"Ты, гм, вошел во вкус, да?" удивленно спросил Гамабунта.
Опустошив бутылку, Наруто поставил ее на место и вытер рот той же рукой. "Не совсем. Просто хотел проверить, смогу ли я накуриться", - разочарованно произнес Наруто. "Почти получилось. Но потом все прошло. Думаю, моя чакра сгорает слишком быстро".
"О. Полагаю, это ответ на вопрос", - размышлял Гамабунта. "Возможно, что-то более сильное сможет его превзойти. Тем не менее, рад, что мы смогли выпить".
"Да, забавно наблюдать, как отец трудится до седьмого пота", - усмехнулся Гамакити.
"Кичи, ты будешь наказан, когда мы вернемся домой", - простонал Гамабунта.
"Оно того стоит, папаша!" самодовольно сказал Гамакичи.
Наруто хихикнул. "Спасибо вам обоим. Это... действительно много значит".
"Не могу сказать, что знаю, через что ты проходишь, братишка", - прямо ответил Гамабунта. "Но я могу сказать, что это очень тяжело. Ты уже не ведешь себя как прежний гиперактивный клубок решительной глупости".
"Я, наверное, могу сбросить тебя в океан своими хвостами", - напомнил Наруто, в основном шутя... в основном.
"Я хочу сказать, что ты не один, Наруто. И кто знает, чего ты добьешься", - ободряюще сказал Гамабунта. "В конце концов, ты можешь и не стать Огненной Тенью, но тень ты отбрасываешь очень большую".
"..." Наруто молча посмотрел на луну. "В другой раз, может, ты поможешь мне с обучением?"
"С обучением?" Гамабунта задумался, напевая в свою трубку.
"Поначалу у меня был хреновый контроль чакры. А теперь я чувствую... не просто, что чакры стало больше, но она стала другой", - с трудом объяснил Наруто.
"Могу только представить", - размышлял Гамабунта. "Не уверен, насколько я смогу помочь. Я могу быть размером с биджуу, но мы совершенно разные существа".
"Не помешает помощь кого-то с похожей точкой зрения", - пожал плечами Наруто.
"Точка зрения?" Гамакичи наклонил голову и посмотрел на кицунэ и своего отца. "О, я понял, что ты сделал".
"Ммм. Не делай этого слишком часто. Я должен стараться сохранить все, что осталось от моей репутации. Быть у тебя на побегушках не поможет", - заявил Гамабунта. "Что ж, нам пора домой, Нару-бой. Надеюсь, ты хорошо выспался. Прощай."
"До встречи!" воскликнул Гамакичи, помахав рукой.
"До следующего раза", - с улыбкой ответил Наруто, когда они исчезли в клубах дыма.
Наруто практически плюхнулся на берег, перебирая ногами, чтобы занять удобное положение для отдыха.
"Что ж, похоже, это действительно сработало", - размышлял Джирайя.
http://tl.rulate.ru/book/102417/3539164
Сказали спасибо 10 читателей