Готовый перевод Granny Morgaine / Гарри Поттер: Бабушка Моргейн: Глава 27

Сидеть на Трансфигурации и наблюдать за тем, как покоряется остальной класс, было для Гарри очень странно. Что, черт возьми, произошло за последние два часа, что он не видел своих одноклассников? Наконец, профессор МакГонагалл, после того как только он поаплодировал ее превращению в анимага, решила выяснить причину странного поведения остальных.

"Так, что происходит? Почему только мистер Поттер аплодирует моему превращению? Вы - первый класс, который не аплодировал мне", - спросила она.

Остальные нерешительно посмотрели друг на друга. Наконец Гермиона подняла руку.

"Пожалуйста, профессор, у нас только что был первый урок по Божественной магии, и...", - нерешительно начала она.

"Не говорите больше ничего. Кто из вас умрет в этом году?" спросила МакГонагалл, и Симус нервно поднял руку.

"Ну, мистер Финнеган, вы кажетесь мне абсолютно здоровым. Предсказание смерти ученика - любимый способ профессора Трелони приветствовать новый класс. До сих пор ни один из студентов, чью смерть она предсказала, не покинул нас. Истинные провидцы - большая редкость, а профессор Трелони, как правило, не говорит плохо о своих коллегах, - Гарри видел, что она очень этого хочет, - учитывая обстоятельства, вы извините мое решение не освобождать вас от домашних заданий. Хотя, если вы каким-то чудом умрете до следующего понедельника, вам, конечно, не придется его сдавать", - попыталась она разрядить обстановку.

Некоторые из остальных все еще не были убеждены в этом, ссылаясь на случаи, произошедшие в этом классе. Гарри был так рад, что ему удалось увернуться от того бладжера. После урока профессор МакГонагалл сказала ему, что профессор Дамблдор хочет встретиться с ним после последнего урока сегодня, и сообщила пароль от его кабинета, на этот раз "кислотный поп".

Гарри и остальные гриффиндорцы - похоже, все они выбрали "Уход за магическими существами" - отправились в хижину Хагрида, где должны были встретиться с ним. То, что Хагрид стал новым учителем, было неожиданностью. Гарри мог бы понять, если бы сначала он стал помощником прежнего учителя, чтобы получить представление о том, как нужно преподавать, но, возможно, все сложится именно так. А если нет, то он постарается помочь Хагриду с планами уроков. Гарри знал, что Хагрид много знает о волшебных существах, так что в его знаниях сомневаться не приходилось. Поскольку у них был урок со Слизерином, в число которых, к сожалению, входил и Малфой, Гарри был начеку - вдруг блондинистый вредитель попытается доставить Хагриду проблемы.

Гарри рассказал всем остальным гриффиндорцам, как открывать книги, поэтому после того, как Хагрид привел их в загон, куда приводил магических существ, которых они будут изучать сегодня, и велел открыть книги, гриффиндорцы, как один, погладили корешки своих книг, чтобы те упали неподвижно, и ухмыльнулись, глядя на Слизеринцев. В конце концов, если весь Гриффиндор смог понять, как это сделать, то как Слизерин может жаловаться на это? Это выглядело бы так, будто они слишком глупы, чтобы догадаться. Гарри заметил недовольное выражение на лице Малфоя. Гриффиндор 1: Слизерин 0.

Затем Хагрид вернулся с величественными существами. У них была голова и передние ноги ястреба или орла, а спина - лошади. По бокам от них расправлялись длинные изящные крылья. Они выглядели мощно и устрашающе.

"Эти красавцы - гиппогрифы", - сказал Хагрид, и Гарри быстро вспомнил информацию, которую он читал о них.

"Первое, что вам нужно знать о гиппогрифах, - это то, что они гордые. Никогда не оскорбляйте гиппогрифа, иначе это может стать последним, что вы когда-либо сделаете. Чтобы подойти к ним, медленно подойдите к ним и остановитесь на таком расстоянии, чтобы гиппогриф мог вас хорошо видеть. Не моргайте слишком часто, они не доверяют вам, если вы это сделаете. Затем вы кланяетесь и ждете. Пусть они подойдут к вам, это вежливо, понимаете? Если он поклонится, ты можешь дотронуться до него; в противном случае отойди, потому что эти когти причиняют боль. Итак, кто хочет пойти первым?" спросил Хагрид, и большая часть класса не проявила энтузиазма.

"Я хочу, профессор", - сказал Гарри и шагнул вперед, ухмыляясь и снимая мантию, отчего девочки упали в обморок при виде его подтянутого тела.

"Хороший человек, Гарри. Посмотрим, как ты поладишь с Бакбиком", - сказал Хагрид и снял ошейник с шеи гиппогрифа.

Гарри шагнул вперед, но прежде чем он успел поклониться Бакбику, все стадо гиппогрифов опустилось перед ним в низком поклоне, удивив весь класс и Хагрида. Гарри вздохнул: это должно было случиться, он недооценил связь Дома Авалон со всеми волшебными существами. Он подошел к Бакбику и нежно погладил его по голове, почесав за пернатыми ушами. Затем он вежливым кивком приказал остальным гиппогрифам встать.

"Черт возьми, Гарри, я никогда раньше не видел, чтобы такое происходило, - прокомментировал Хагрид, - думаю, Бакбик без проблем позволит тебе покататься на нем".

Ухмылка Гарри стала еще шире, и он легко взгромоздился на спину величественного серого гиппогрифа. Легкое постукивание пятками, и Бакбик рванулся вперед, чтобы, набрав достаточную скорость, взмыть в небо. Гарри легко удерживал равновесие на его спине, получая огромное удовольствие от полета. Это было похоже на езду на Громе без седла, только в воздухе. Он пролетел над замком и его территорией, не приближаясь к границам территории, так как не хотел искушать дементоров, чтобы те напали на него. Ему еще нужно было несколько дней, чтобы избавиться от них. Тем не менее, территория была достаточно большой, чтобы он успел вдоволь полетать, прежде чем услышал свисток Хагрида, приказывающий им возвращаться. Он направил Бакбика обратно к остальным ученикам и элегантно приземлился.

Гриффиндорцы радостно приветствовали его, большинство Слизеринцев смотрели на него, хотя две девушки смотрели на него с мечтательным выражением лица. Отлично, у него есть поклонницы даже в Слизерине. Как только Бакбик остановился, Гарри спустился вниз и погладил гиппогрифа по голове, поблагодарив его за отличную прогулку. Воодушевленные успехом Гарри, остальные члены класса вышли вперед, следуя инструкциям, которые Хагрид дал им ранее.

Малфой, похоже, был очень недоволен тем, что ни один из гиппогрифов не отреагировал на него так, как на Гарри. Хотя ему удалось заставить черного, с которым он тренировался, поклониться ему, ему пришлось действовать так, как велел Хагрид. Гарри был занят Бакбиком, который хотел еще немного пообниматься. Правда, он вел себя как щенок-переросток. Другие гиппогрифы тоже требовали его внимания, и вдобавок к группе, которую привел Хагрид, появились еще несколько: двое, похоже, были мамами с детенышами гиппогрифов. Гарри с удовольствием играл с этими двумя малышами под завистливыми взглядами своих сокурсников. Никого из них матери даже близко к ним не подпускали.

 

http://tl.rulate.ru/book/102412/3538053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь