Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 20

Привыкший к коротким ночам и недосыпанию, Гарри проснулся в семь утра, ощущая себя более отдохнувшим, чем обычно. За ночь он переместился таким образом, что простыни сильно пострадали, но он утешил себя мыслями, которые посетили его прошлой ночью, и встряхнулся. Остальные четверо мальчиков ещё спали, поэтому он быстро переоделся в мантию (на что ушло чуть меньше времени, чем накануне) и задумался о своих школьных учебниках. Не имея ни малейшего представления о распорядке дня, он не мог таскать их с собой в рюкзаке от Дурслей — хотя правильнее было бы назвать его рюкзаком, учитывая, куда он обычно его запихивал. Поэтому Гарри решил просто взять палочку на завтрак и вернуться в башню, когда узнает, что ему нужно на этот день. Взяла из сундука Сиресс и прижала её к боку одним из крыльев, он спустился по лестнице в общий зал.

В этот ранний час в зале было всего несколько человек, и Гарри поздоровался с ними, встретив некого Кормака, который, судя по голосу, ещё не очень-то проснулся. Затем он вышел из портретного проёма и спрыгнул с парадной лестницы. Кто-то на пятом этаже удивлённо вскрикнул, и Гарри расправил крылья, чтобы замедлить падение, издавая при этом звучный треск, а книга выпала из его рук, пока он с некоторым запозданием не поймал её передними лапами. Затем он дважды взмахнул крыльями, создавая вокруг себя воздушный шторм, и приземлился. Несколько учеников, стоявших у подножия лестницы, захлопали, а Гарри слегка покраснел — его уши немного опустились от смущения и гордости. Снова спрятав книгу под крыло, он направился на завтрак.

Завтрак оказался гораздо более обычным, чем пир. Среди прочего были тосты, сосиски, печёные бобы и яичница. Гарри взял несколько сосисок и тост, затем уселся читать. Одного крыла хватало, чтобы держать книгу на месте, и он мог перелистывать страницы одной передней лапой, пока ел другой. В этот раз ему удалось достаточно сосредоточиться, чтобы не откусить конец вилки, и он всё ещё читал, когда через полчаса к ним присоединился Дин.

— Есть идеи, как мы получаем расписания? — спросил чернокожий мальчик и поднял глаза, когда подошла профессор МакГонагалл.

— Мистер Томас, доброе утро, — сказала она и протянула ему лист бумаги с расписанием. — На первый год у всех первокурсников Гриффиндора будет одинаковое расписание, но, пожалуйста, держите это.

Она протянула листок Гарри, и, просканировав его, он заметил, что первым уроком у них будут Чары. В расписании также был указан номер класса, что заставило Гарри задуматься: как может понадобиться более тридцати классов при наличии всего дюжины учителей на всю школу? К его удивлению, в расписании были указаны свободные периоды, а некоторые классы были объединены, чтобы сделать двойные или тройные занятия. Например, в среду утром было несколько свободных периодов, но это связано с тем, что астрономия проходила в полночь накануне. Кроме того, похоже, что большинство уроков проводились совместно с другим Домом, что вполне логично.

Рон присоединился к ним через десять минут после Дина, но первое, что он сделал, — спросил у Гарри, можно ли ему одолжить сову. Вспомнив, что собирался сделать ещё кое-что, Гарри кивнул. Он взял письмо, написанное Роном, положил его в карман вместе с книгой и расписанием, а затем направился к главным дверям.

В лучах сентябрьского солнца, только что зашедшего за горы, окрестности замка выглядели прекрасными. Гарри на мгновение присел, прежде чем взмыть в воздух. Быстро набрав высоту, он взлетел над склоном, ведущим к большому озеру, над которым пролетал накануне. Неподалёку высился Запретный лес, темный и грозный. Гарри внимательно осмотрел его, гадая, что же может скрываться внутри, а затем по спирали набрал высоту и поднялся к вершине Хогвартса. Он ожидал, что ему будет нелегко найти свою цель, но оказалось, что это очень просто. Когда он миновал самый верхний уровень главного здания и добрался до высоты, на которой находились только башни, к нему вылетела белая фигура и что-то пролаяла.

— Доброе утро, Хедвиг! — позвал Гарри, улыбаясь. — У меня есть письмо, которое хочет отправить один из моих друзей, но я не уверен, куда его отправлять... Ты не против, если я попрошу тебя отправить его?

Хедвиг подлетела к нему и приземлилась на голову, а затем потрепала его за ухо. Приняв это за согласие, Гарри слегка скользнул в сторону и приземлился на крыше немного в стороне от Совятни. Достав из мантии письмо, он протянул его Хедвиг, и та, взяв его в клюв, бросила короткий взгляд на адрес.

— Удачи! — сказал ей Гарри, и она коснулась его лапы своим крылом, после чего взлетела и полетела на юг.

До начала занятий оставался ещё почти час, и у Гарри возникло искушение слетать к Хагриду. Однако, вспомнив, как сложно перемещаться по Хогвартсу, он с неохотой отказался от этой затеи и решил подняться наверх, чтобы взять учебники перед первым уроком. Он размышлял, можно ли отрегулировать мантию так, чтобы карманы были побольше, или, может быть, можно сделать карманы, которые были бы больше внутри. Если бы это было возможно, ему не понадобился бы рюкзак, чтобы носить с собой вещи в моменты, когда были два урока подряд. Лучше всего было бы иметь багаж, но он не был уверен, выдержит ли Хогвартс десятки таскающихся туда-сюда чемоданов.

Однако, вернувшись в свою комнату, Гарри понял, что здесь нет чёткого указания на то, какие книги ему понадобятся для Чародейства. История магии и травология были достаточно очевидны, возможно, он мог бы догадаться о Зельях (в то время как астрономия, кажется, вообще не нуждалась в них), но большинство книг по магии могли относиться как к Защите, так и к Чародейству или Трансфигурации — за исключением Руководства по Трансфигурации для начинающих, конечно. В итоге Гарри пожал плечами, решил взять и книгу по заклинаниям, и книгу по теории магии, и отправился на поиски класса Чародейства.

Через сорок пять минут Гарри поднялся на четырнадцать ступенек, спустился на семнадцать, нашёл Невилла, затем Гермиону, познакомился с Парвати Патил и Лавандой Браун, столкнулся с профессором Квирреллом, спросил дорогу у четырёх портретов и стал объектом весьма решительного преследования со стороны лорда Ридли. Кроме того, он наконец-то нашёл класс Чародейства, который уже был занят несколькими Рейвенкло.

Ему казалось, что было бы проще, если бы Хогвартс не был таким массивным и внушительным, а, наоборот, более... плоским.

Сэр Николас привёл Рона, Дина и Салли-Энн за минуту или около того до девяти часов, и Гарри с интересом ждал, каким будет урок. Все книги, которые, по его мнению, могли бы пригодиться, были выстроены на краю его стола, а стул он отодвинул, чтобы можно было опереться на одну переднюю лапу и писать другой. Учителя — профессор Флитвик, если он правильно помнил — нигде не было видно, и поначалу Гарри подумал, не ошиблись ли они комнатой. Он бы не против был, чтобы в этом запутанном замке иногда путали номера на дверях, но тут кто-то вздохнул. Из-за учительского стола в воздух поднялись несколько книг. Все они выглядели по-разному и носили такие названия, как «Очаровательные волшебники из прошлого» и «Заклинания для домашнего хозяйства». Гарри напрягся, готовясь выпрыгнуть и поймать одну из книг, если это то, чем они собирались заниматься сегодня. Однако книги закружились в воздухе, а затем начали падать вниз за парту. По крайней мере, первые несколько из них приземлились поверх друг друга, образовав столб на учительском стуле за партой. Последний том, «Летающая книга», возвышался над уровнем парты, а над ним стоял маленький профессор Флитвик. Он взмахнул палочкой и направил книги к местам их приземления; только когда последняя книга встала на место, он оглядел класс. Затем он слегка вздохнул и упал с только что построенной им башни.

— Что это было? — спросил Симус, оглядываясь вокруг в поисках ответа.

— О, боже мой, — проговорил профессор Флитвик из-за парты, и одна из книг полетела вниз, чтобы он мог снова на неё подняться. Поднявшись, он достал из кармана мантии небольшой свиток и развернул его.

— Я вижу, что мистер Поттер здесь, а мистер Бут? — спросил он.

— Вот, профессор, — поднял руку Терри Бут.

— Хорошо, хорошо... Мисс Броклхерст? — продолжил профессор.

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь