Готовый перевод Reality Bender System, Marvel / Система изменения реальности, Marvel: Глава 9

После ухода Снейпа я потратил следующие десять-двадцать минут на поиски главного зала, где можно было бы перекусить. Мне пришлось несколько раз останавливаться и спрашивать у студентов, что было немного неловко, когда и мужчины, и женщины останавливались и смотрели на меня, слегка краснея, даже когда я была в одежде.

Первые несколько раз было неловко, особенно когда речь шла о женщинах, которые бросали на меня очень заинтересованные взгляды... Я начала волноваться задолго до того, как оказалась в главном зале, и к тому моменту, как я туда попала, я уже практически раскраснелась, так как многие взгляды в зале были обращены на меня.

Черт возьми, я и не подозревала, что это так - когда на тебя все смотрят... Это очень нервирует".

[Добро пожаловать в жизнь знаменитостей].

'Не нравится, такое ощущение, что они следят за каждым моим шагом, чтобы найти хоть какую-то ошибку или недостаток'.

[Да ладно, сестренка, они просто смотрят на тебя, потому что ты самая шикарная женщина, которую они когда-либо встречали].

'Мне от этого не легче'.

[Не должно было. Он. О, смотрите, вон там, в гриффиндорской секции, есть свободное место].

Я посмотрела на место, указанное сестрой. Стол был практически забит до отказа, люди смеялись, разговаривали и разыгрывали друг друга, сидя за пустующими длинными столами. Я начал подходить к указанному сестрой месту, привлекая к себе взгляды, пока все, кто смотрел до этого, не вернулись к своим делам.

Наконец-то они перестали пялиться... Даже учителя какое-то время так делали.

[Вы странный человек и ненормально красивы, поэтому многие люди интересуются вами или опасаются вас. Я советую вам сделать все, что вы хотите, пока вы здесь, но уехать как можно скорее, Дамблдор такой, какой он есть, он наверняка что-то замышляет].

'Хороший совет, я должен добиться пробуждения маны сегодня!

---------------------------------------------------------------------------------------------

Завтрак был просто восхитительным: всевозможные виды мяса и выпечки. Нет нужды говорить, что я был сыт, сыт, как никогда, и так же доволен. Впрочем, я отвлекся от темы: сейчас я шел к своим сопровождающим, которые стояли у входа в библиотеку.

Гарри был одет в довольно простую школьную форму Гриффиндора, очки обрамляли его серо-голубые глаза с довольно красным шрамом в виде молнии в центре лба.

Профессор МакГонагалл была одета в свою обычную черно-фиолетовую мантию с россыпью ожерелий, ее остроконечная ведьминская шляпа сидела на голове несколько под углом, а ее пронзительные глаза сканировали меня с ног до головы. Честно говоря, от этого взгляда у меня по спине пробежали мурашки, как будто на меня смотрит тигр или что-то в этом роде.

'Напомни мне никогда не злить ее'

[Добавляю это в заметки, о которых вы забудете через минуту].

'Эй, не буду!'

Несмотря на миниатюрный спор с сестрой, я все же перевел взгляд на Гермиону, которая выглядела именно так, как ее изображали в фильмах: ее волосы слегка разметались по гриффиндорской мантии, которая выглядела несколько потрепанной и свободно сидела на ее фигуре. Она смотрела на меня изучающим взглядом, ее глаза некоторое время сканировали мое тело, а затем на несколько секунд остановились на моей груди. Быстро заметив, что она остановилась, она слегка покраснела и отвернулась от меня в сторону библиотеки, расположенной справа от нее.

[Привет, Привет, Привет]

'Хватит! Хватит вести себя как свинья...

[Неправда! Она проверяла тебя!]

'Нет, не проверяла! Мне все равно было бы неинтересно, ей же 16 лет, черт возьми!

[Справедливое замечание, извини, сестренка...]

'Все в порядке, только, пожалуйста, успокойся'.

"Так ты Эмилия?"

Голос МакГонагалл был полон бодрости и мудрости, когда она говорила, ее тон сочился интригой, когда она смотрела мне прямо в глаза.

"Да, я Эмилия, Эмилия Львиное Сердце".

Я протянула правую руку для рукопожатия, надеясь, что хотя бы с некоторыми людьми из истории о Гарри Поттере я смогу вести себя сердечно. Профессор ловко взяла мою руку и пожала ее, после чего убрала руку.

"Я Гермиона, но это не имеет значения. Давайте займемся текущими вопросами".

Мои брови слегка приподнялись в молчаливом удивлении от ее поведения. Однако это было прервано, когда Гарри слегка помахал рукой.

"Привет, Гарри, рад тебя видеть".

Он слегка улыбнулся в ответ.

"Рад тебя видеть, ты в порядке после вчерашнего удара смертельным проклятием?"

На его лице мелькнуло беспокойство, и я заметил сомнение на лицах Гермионы и профессора.

"Да, я в порядке, камень смог погасить значительную часть проклятия. Мне также повезло, что у меня такое сильное тело, иначе я бы точно очень быстро погиб в том бою".

Он кивнул вместе со мной, пока я не увидел, что Гермиона и профессор немного нервничают, стоя у входа в библиотеку.

"Хаха, в любом случае давайте пройдем в библиотеку, и я должен еще раз извиниться за то, что прерываю все ваши дни только для того, чтобы вы могли ходить за мной по библиотеке".

Все они слегка улыбнулись после моих слов, и мой разум слегка расслабился, когда они это сделали.

Будем надеяться, что все пройдет быстро.

[Вы можете только надеяться.]

---------------------------------------------------------------------------------------------

Я сидел за столом с книгой в руках. Книга была довольно простой, в ней рассказывалось о различных заклинаниях и требованиях к их произношению, движениям палочкой и так далее. Честно говоря, это было очень скучно, мои глаза то и дело опускались, единственное, что не давало мне заснуть, - это энергичная Гермиона и ее непрекращающееся перелистывание страниц.

"Ху, думаю, давайте попробуем, что может пойти не так?"

[Именно в этот момент она поняла, что она...]

'Тихо!'

[Оу.]

"Что ты собираешься попробовать Эмилия?"

Гермиона положила закладку в книгу и поставила ее на стол, ее глаза смотрели прямо на меня. Боже, она выглядит такой серьезной, ей нужно выпить таблетку успокоительного, клянусь".

"Я собираюсь попробовать применить одно из этих заклинаний".

Ее глаза расширились, а затем небольшая улыбка вырвалась из обычно каменного фасада.

"Ты не можешь колдовать без палочки, глупышка, вот моя, если хочешь".

Она положила палочку на стол, а я уставился на ее улыбку.

[Ей шестнадцать, сестренка...]

Я, черт возьми, знаю! Просто мне показалось, что это мило, вот и все".

Мои щеки слегка покраснели, когда я признался в этом сестре, а лицо на мгновение отвернулось в сторону от смущения и стыда.

Я прошу прощения за то, что сделала это раньше, мне не следовало быть такой резкой.

[Все в порядке, сестренка, так поступают братья и сестры].

"Спасибо, Гермиона, сначала я попробую без него, чтобы понять, возможно ли это".

На том месте, где раньше была улыбка, появилась небольшая гримаса, а ее глаза немного нахмурились.

"Ладно, если хочешь потерпеть неудачу, я не против. Хмф."

Она раздраженно отвернулась, а я поднял руку вверх, стараясь изо всех сил сосредоточиться на полоске MP на доске состояния. Моя магия, моя магия? Где она может быть, может быть, в животе?" Как только я закончил мысль, я почувствовал неясное тепло, циркулирующее по моему животу, и это неясное тепло медленно превратилось в теплую жидкость, которую я чувствовал, что полностью контролирую.

'Это так круто'

Когда я поднял правую руку, магия медленно потекла в мою ладонь и через несколько секунд достигла кончиков пальцев, мои глаза внезапно открылись, и я произнес.

{Ручка Акцио}

Ручка с полпути через всю комнату вылетела из своего застывшего положения на книжной полке прямо мне в руки, моя магия отступила от ручки, а то немногое, что осталось, влилось обратно в мои запасы маны.

Черт!

"Что?"

[Дзинь! Выполнен квест "Пробуждение маны"].

[Награды: Создать навык магии, 500 алмазов, титул: Колдунья].

[Динь! Выполнен скрытый квест "Кому нужна палочка"].

[Награды: 1000 алмазов, Кольцо для хранения].

http://tl.rulate.ru/book/102388/3813381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь