Готовый перевод Harry Evans and the well-lived death / HP: Гарри Эванс: Глава 50: Отправка письма и обед

 

Добравшись до совятника, Гарри прикрепил письмо к лапке ничего не подозревающей совы и с удовлетворением наблюдал, как его послание улетает. Разносчик был на удивление не обеспокоен тем, что его разбудили и отправили с поручением.

Если бы только все были такими сговорчивыми, подумал он, прежде чем повернуться и направиться в большой зал.

Приближалось время ужина, а он был голоден. К счастью, он уже отправил письмо тете Петунии с просьбой разрешить Пэнси присоединиться к их поездке во Францию, а ему - провести у нее некоторое время этим летом. Учитывая то, какой незрелой иногда может быть его тетя, она могла бы просто ответить: "Гарри и Пэнси сидят на дереве и целуются..."

Он шагнул к шкафу с метлами, чтобы сбросить невидимость, и снова вышел. Нелепо было представить, как много в Хогвартсе шкафов с метлами, если вспомнить, что магические средства уборки не требовали метлы.

Более вероятно, что шкафы с метлами были предоставлены замком как реакция на эмоциональную потребность подростков целоваться где-нибудь в укромном месте.

Как будто вызванный этой мыслью, позади него внезапно раздался голос.

"Гарри", - сказала Тонкс и напугала его до смерти.

Успокоив бьющееся сердце, Гарри обернулся и окинул девушку злым взглядом.

С тех пор как он начал ходить невидимым, он совершенно отвык от того, что люди подкрадываются к нему сзади.

Справившись с испугом, он присмотрелся к девушке, с которой начал идти к большому залу. Слегка опухшие и покрасневшие глаза.

'Подростки', - подумал он, но, учитывая, что обычно девушки скрывают такие вещи косметикой, а Тонкс, будучи ведьмой и метаморфом, наверняка имела еще больше возможностей, событие, заставившее ее плакать, произошло совсем недавно.

Впрочем, это умозаключение было довольно бесполезным. Ну поплакала она, ну и что. В последнее время он почти не разговаривал с ней, занятый зельями, заклинаниями, а теперь еще и искусством разума.

Она также не совсем простила его за выходку в поезде. Однако было уже слишком поздно, чтобы плакать о чем-то семейном. Совы обычно прилетали по утрам.

Она училась на курсе, где сдают С.О.В, поэтому могла быть напряжена из-за экзаменов.

"Все в порядке?" - спросил он у более высокой розововолосой девушки.

К сожалению, она была в его вкусе.

Тонкс фыркнула.

"Что? Беспокоишься за меня?" - ответила она и стукнула его бедром, после чего рассмеялась. "У меня все отлично, лучше, чем когда-либо, просто мир еще не готов ко мне".

"Поэтому ты и плачешь, что мир не готов к тебе?", - спросил Гарри, заставив Тонкс окинуть его взглядом.

"Не лезь не в свое дело, придурок, увидишь, как ты будешь себя чувствовать в год экзаменов", - она ворчала, заставляя Гарри моргать от очевидной причины.

Небрежно перепрыгнув через алебарду, которую бросил на пол доспех, он задумался об исходной временной линии. Его год С.О.В приходился на третий год обучения Невилла Лонгботтома. Что означало бы, возможно, появление дементоров, если бы Сириус Блэк не был свободным человеком.

"Ну, я всегда думал, что буду чувствовать себя довольно подавленным в течение года".

"Ты чертовски странный", - Тонкс фыркнула: "Если хочешь знать, Твикс сказала мне, что я не смогу стать аврором. Кто знает, правда ли это, учитывая, что ее притащили в цепях, но меня это беспокоит", - сказала она.

Гарри медленно моргнул.

"А какие полномочия были у Твикс, чтобы говорить людям, предназначены ли они для авроров?" - спросил он.

"Очень мало, она была разрушителем проклятий в министерстве или что-то в этом роде, поэтому сотрудничала только с министерством, так я слышала", - Тонкс фыркнула. "Но ты прав, меня не должно волновать то, что сказала эта женщина".

"Да, пошла она", - пробормотал Гарри, думая о том, через какие муки заставила его пройти эта женщина.

На него странно посмотрели за его язык.

"Я уверен, что ты станешь отличным аврором, когда у тебя появится шанс научиться им быть, ты просто должна приложить все усилия, чтобы получить эту возможность, а потом ухватиться за нее, когда получишь".

"Спасибо, Гарри. Удачи на экзаменах", - сказала Тонкс, похлопав его по спине.

Они дошли до большого зала.

Гарри направился к Седрику и другим мальчикам, заметив, что Пэнси нет.

Нагрузив свою тарелку карамелизированной морковью, картофелем и салатом, он повернулся к остальным, которые обсуждали предстоящий экзамен по трансфигурации.

Недавно МакГонагалл поставила класс в тупик, введя новую форму трансфигурации - из металла в органику - просто чтобы проверить их.

Гарри это показалось простым, но его однокурсники теперь беспокоились, что это может появиться на экзамене.

"Я бы не беспокоился о том, что трансфигурация металла в органику будет на экзамене, на самом деле это не часть учебной программы. К тому же, это настолько сравнительно сложно, что практика превращения железа в органику даст меньше пользы, чем, например, дерева в железо. Хотя, возможно, ты сможешь показать это, чтобы получить дополнительные баллы. Думаю, она просто показывает, что нужно для получения П-превосходно, если честно", - прокомментировал Гарри, легко вклиниваясь в болтовню одноклассников.

"К черту Превосходно", - простонал один из мальчиков. "Я буду счастлив с Выше Ожидаемого".

"Я, пожалуй, попробую", - сказал Седрик, потирая затылок. "В любом случае, это круто. У тебя найдется время помочь мне с этим после ужина, Гарри?" - спросил он, к возмущению нескольких других мальчиков.

"Ты обещал, что мы пойдем в сарай и одолжим метлы, чтобы поиграть", - сказал один из них, Джон. Маглорожденный, который слишком сильно полюбил квиддич.

"Извините, ребята, это просто экзамены, я не хочу разочаровывать отца. Может быть, мы сможем сделать это на неделе после экзаменов?", - с надеждой спросил Седрик под ворчание остальных, пока Гарри обдумывал просьбу.

В последнее время он проводил время почти исключительно с Пэнси, а не с Седриком. В основном потому, что мальчик интересовался полетами, а Пэнси – академическими знаниями. Поскольку он разделял интересы последней, логично, что он больше общался с ней.

Что касается помощи Седрику в тренировках... Гарри не знал, сколько времени у него есть до того, как кто-нибудь обнаружит шляпу и отберет ее у него.

Формально ему нужно было выжать из этой штуки все возможное. Но голова все еще болела от последней попытки, а с Седриком он уже давно ничего не делал, поэтому Гарри решил дать себе передышку.

"Конечно, мы можем пойти в какой-нибудь заброшенный класс и превратить несколько иголок в яблоки, но ты не видел Пэнси?" - спросил он.

"Разве вы двое не должны были работать над зельями в той комнате?", - спросил Седрик.

 

http://tl.rulate.ru/book/102387/3651502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь