Готовый перевод The Father of Superheroes / Отец Супергероев: Глава 143

Неловкая атмосфера висела в воздухе, не покидая их до самого конца ужина. Ник Фьюри, натянув на себя кожаный плащ, вышел из дома Майка. В момент, когда он переступил порог, холодный ветер ударил ему в лицо, заставляя невольно поежиться.

Он обернулся, помахал рукой отцу и сыну, проводившим его, и холодно бросил: "Прощайте, обращайтесь, если понадобится".

Чарльз и Эрик кивнули в ответ.

Чарльз не хотел смущать Ника Фьюри, но он знал, что тот хотел расспросить их, поэтому нарочно сказал эти слова, прямо и резко пресекая желание собеседника продолжить разговор.

"Подожди".

Майк остановил Ника Фьюри, щелчком пальцев, извлек из кармана пространственного измерения коробку и сказал: "Это тебе".

Ник Фьюри взял ее, невольно усмехнулся, и с видимым раздражением произнес: "Что это, черт возьми?! Я же ее потеряю!".

"Неважно", - равнодушно пожал плечами Майк, и Чарльз с Эриком, толкнув дверь, вернулись в дом.

Когда все трое скрылись из виду, на лице Ника Фьюри появилась улыбка. Он спешно сел в машину, разобрал коробку в руках, извлек оттуда лакомство и сунул в рот.

"Хрум!".

Все тот же знакомый вкус.

Ник Фьюри, с довольной гримасой, тронулся с места.

Внутри дома Чарльз с любопытством спросил: "Папа, а что это было?".

"Медвежьи печенья", - спокойно ответил Майк.

"Что?" - не поверил Эрик, - "Медвежьи печеньки?".

Майк улыбнулся: "Этот парень обожает их, но из-за его текущего статуса директора Щ.И.Т.а, позволить себе купить их просто не может. Каждый раз, когда он уходит, я даю ему коробочку".

Чарльз и Эрик переглянулись.

Директор Щ.И.Т.а? Медвежьи печенья?

Как такое возможно?

Майк, улыбаясь, поднялся по лестнице и сказал: "Кстати, давайте поищем адрес школы в ближайшие два дня".

Ник Фьюри...

Сколько лет они знакомы! В глазах Майка, он всё тот же наивный Ник Фьюри, который любит дразнить кошек.

Возможно, именно сила Майка позволяла ему не обращать внимания на статус Ника Фьюри директора - они всегда легко находили общий язык, и именно это позволило им остаться друзьями на протяжении стольких лет.

Слыша слова Майка, оба кивнули, но в голове у них все еще крутились эти мысли.

Высокопоставленный секретный агент, который любит медвежьи печенья?

Оба содрогнулись.

Ужасно.

...

Три дня спустя, Стейтен-Айленд, Нью-Йорк.

"Вот она!"

Глядя на похожий на замок дом перед собой, глаза Майка сияли от радости.

Ему очень нравился этот дом, так как он был очень похож на Академию Икс из его воспоминаний.

Мир изменился, траектория развития Чарльза изменилась, но для него, похоже, всё осталось как прежде.

Замковый главный корпус, сад позади, главная дорога спереди, леса вдалеке, небольшое озеро, даже площадки для различных видов спорта...

Прекрасно!

Самое главное - достаточно большая территория.

Чарльз и Эрик тоже были очень довольны, но думая о цене этого места, они безвольно вздохнули.

Слишком дорого!

Им двоим не хватало денег даже на последние цифры этой суммы.

Они отвели Майка в сторону, и Чарльз нерешительно сказал: "Папа, у нас с Эриком нет таких денег".

"Деньги - не проблема".

Глаза Эрика загорелись: "Ты разрешишь Чарльзу использовать его способности...".

Но прежде, чем Майк успел ответить, Чарльз нахмурился и сказал: "Я этого не сделаю".

Майк посмотрел на них, расправил плечи, поднял голову, изображая из себя строгую фигуру старого отца и безразлично заявил: "Я сказал - деньги - не проблема!".

Оба недоверчиво взглянули на Майка и сказали: "Папа, ты же знаешь, сколько стоит это место?".

"Не больше сотни миллионов, верно?".

Майк сказал небрежно.

Оба переглянулись, и Чарльз невольно произнес: "Папа, это сто миллионов, не один миллион".

Если бы речь шла об одном миллионе, он бы поверил, что отец может достать эту сумму, но сейчас речь идет о 130 миллионах!

Даже если отец продаст их ферму и виллу в Нью-Йорке, он не сможет позволить себе и малой доли этой огромной суммы.

Майк таинственно улыбнулся им и кивнул молодой женщине, которая провела их осматривать дом. "Вот, я купил его".

Женщина-риэлтор слегка удивилась, но ее профессионализм не позволил ей выдать свое удивление.

Судя по одежде этих троих, они не выглядели как миллиардеры, но она слышала, что у некоторых богатых людей бывают странности, поэтому просто улыбнулась и сказала: "Мистер, вы уверены, что хотите купить это место?".

Майк кивнул.

Женщина-риэлтор, улыбаясь, была взволнована.

Если этот заказ действительно оформят, она получит комиссионные...

Не сдержавшись, она сказала: "Мистер, может, вам дать время подготовить средства?".

"Нет необходимости".

Майк сказал равнодушно, достал из кармана банковскую карту и вручил ей.

Женщина-риэлтор взяла карту и сказала: "Пожалуйста, пройдите со мной".

Увидев эту сцену, Чарльз и Эрик невольно схватили Майка за рукав.

"Папа, перестань шутить. Мы с Эриком прекрасно знаем, как обстоят дела в нашей семье".

Эрик кивнул и с беспокойством посмотрел на Майка.

Говорят, старые люди, старые люди, чем старше человек, тем он больше похож на ребенка.

К этому моменту он уже был морально готов, но то, как ведет себя Майк сейчас...

Это уже не "старый ребенок"!

Подождите, может, это... болезнь Паркинсона!?

Эрик вздрогнул, глядя в глаза Майка, которые стали мучительными, запутанными, печальными...

Майк собирался что-то объяснить Чарльзу, но вздрогнул от взгляда Эрика, повернулся, чтобы посмотреть, и его губы невольно дернулись.

Какой это взгляд?

О чем, черт возьми, ты подумал?

"Джентльмены?"

Женщина-риэлтор обернулась и окликнула их.

Майк просто сдался, забил на объяснения этим двоим~www.wuxiaspot.com~ и подошел к ней.

Пусть факты говорят сами за себя!

Полчаса спустя, Чарльз, с тупым взглядом, поставил свою подпись в договоре купли-продажи, пребывая в состоянии транса.

Такое чувство еще более шокирующее, чем когда ты берешь в руки оружие и садишься на лошадь, а потом вдруг осознаешь, что ты бессилен.

Что происходит?

Почему он купил этот дом?

Это действительно мое имя в этом документе?

Он повернулся к Эрику, увидев, что тот тоже ошеломлен и шокирован, невольно посмотрел на Майка, и тут он увидел, как женщина-риэлтор дала Майку записку, и его сердце сжалось.

Нет, не такая красивая, и женщина в ее возрасте выглядит так, будто хочет заняться сексом!

Чарльз кашлянул и сказал: "Хорошо, можете идти".

"Мистер, было приятно сотрудничать!"

Женщина-риэлтор пожала руку Майку, но при этом подмигнула ему.

Этот богач оказался богаче, чем она себе представляла.

Майк махнул рукой и сказал: "До свидания".

Женщина-риэлтор, сжав руку Майка, запечатлела свою ладонь в его, и, под молчаливые взгляды Эрика и Чарльза, ушла.

https://

http://tl.rulate.ru/book/102336/4217558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь