Готовый перевод Legends Never Die (Ahistorical/CKIII Gamer) / Викинги: Легенды никогда не умирают: Глава 14

Мужчину увели, и ярл Хоррик жестом попросил выйти вперед еще одного человека. Крупного мужчину.

- У тебя послание от короля Зигфреда. Есть ли причина, по которой ты решил дождаться Сигурблота, чтобы сообщить, что это за послание? - спросил он, выглядя крайне недовольным. Настолько, что казалось, будто он вообще предпочел бы не давать этому человеку говорить, но убийство гонца - достаточное основание для начала войн.

- Да, от ярла Хоррика. Я здесь, чтобы рассказать о франках и их короле, Карле Великом, - заговорил человек, и Ярл Хоррик нахмурился еще сильнее, пока не стал откровенно угрюмым. - На юге король Видукинд вернулся в Саксонию, и саксонские графы подняли восстание. Король Зигфред пообещал послать свои армии на помощь саксам, чтобы дать отпор франкам и их богу. - Его голос гремел в длинном доме, обращаясь к нам так же, как и к ярлу Хоррику.

Он кивнул человеку на троне: - Король Зигфред давно уважает вашу независимость, ярл Хоррик. Именно поэтому он просит, чтобы вы присоединились к нему. У Франкое есть что грабить! Их женщины нежны, а сами франки слабы.

- Если бы это было правдой, твой король не стал бы просить меня о помощи. Если уж на то пошло, единственная причина, по которой он уважает мою независимость, заключается в том, что он знает, что не сможет отнять ее у меня. Мои воины сильнее и храбрее! Они с лихвой компенсируют разницу в численности, если дело дойдет до битвы! - сказал он, и толпа одобрительно зааплодировала в ответ на его хвастовство.

Казалось, что его независимость давно была предметом спора между ярлом Хорриком и королем Зигфредом. Ярл Хоррик контролировал большой участок земли и имел достаточно преданных ему людей, чтобы король не решался объявить ему войну. Что касается того, почему ярл Хоррик не был королем Хорриком, то это сводилось к тому, что у него не было других ярлов, присягнувших ему. А вот у короля Зигфреда они были.

Дипломат не стал спорить: - Вот почему король Зигфред хочет, чтобы вы плыли с нами. Чтобы сражаться вместе с нами! Вместе мы не можем проиграть! - сказал он, выкрикнув последнюю фразу, и толпа зааплодировала так же яростно, как и ярлу Хоррику. Похоже, он собирался воспользоваться этим.

- Наши воины оттеснят франков и их слабого бога. Честь, слава и богатство будут нашими!

В каком-то смысле это была битва воль. И пока что толпа внимала словам дипломата. Всем нравилось, когда их восхваляют. Им нравилась мысль о том, что они самые сильные, самые умные и самые быстрые, и еще больше им нравилось, что другие думают так же.

Но это было не то решение, которое следовало принимать так легкомысленно. Я не знал истории отношений между ярлом Хорриком и королем Зигфредом, поэтому не мог сказать, что там происходило. Но что я точно знал, так это то, что идти на войну - нечто совсем другое, по сравнению с набегом. На тысячу с чем-то жителей Алабу во время последнего набега ушло в общей сложности пятьдесят воинов. Едва ли это можно назвать сильным спадом численности населения.

Поход на войну означал гораздо большую мобилизацию. Сотни воинов. Флот кораблей. Еда, чтобы их прокормить. И мы уходили на гораздо больший срок - недели или месяцы вместо нескольких дней. Я не знаю точно, какую армию могли выставить франки, но предполагаю, что она была больше нашей, так как Саксония, по слухам, была очень большой.

- Ты хорошо говоришь, Тегн Уббе. Ты дал мне много поводов для размышлений. Каким бы ни было мое решение, знай, что оно будет принято с особым вниманием, - сказал ярл Хоррик, давая себе время подумать. Тегн Уббе слегка кивнул, понимая, что его возможность закрыта. Он повернулся и пошел к двери, не удостоив взглядом ни меня, ни остальных, пока шел. Правда, его глаза задержались на мне на мгновение дольше, чем на остальных, когда он увидел мою шею, но он ничего не сказал и вышел из здания.

- И на сегодня это все. Я решу, куда поведет нас наш курс, после разговора с богами. Если у вас остались какие-то нерешенные вопросы, то обратитесь к Законодателю, - сказал ярл Хоррик, сделав пренебрежительный жест. Я начал следовать за уходящей толпой, но ярл Хоррик остановил меня жестом, заметив меня среди них. Он откинулся на своем троне, рядом с ним сидела одна из его жен. - Похоже, у тебя была насыщенная событиями зима, Зигфрид.

Я полуулыбнулся: - Больше, чем у большинства. Меня поцеловало несколько волков, - сказал я, демонстрируя шрам на шее.

- Я видел много ран от укусов, но никогда не видел укуса волка такого размера, - заметила его жена Ойдис, и я перестал обнажать шею.

- Это был не обычный волк. Он был в два раза больше самого крупного из своей стаи, - сказал я, жестом указав на бело-серую шкуру, накинутую на плечи. - Я ранил его в глаз, но он убежал.

Ярл Хоррик издал веселый смешок: - Должно быть, тогда это был страшный зверь, Поцелованный Волком. - Не думаю, что он полностью поверил мне. Или, по крайней мере, думал, что я преувеличиваю.

- Так оно и было. Я искал его зимой, но не смог найти. Но если к вам когда-нибудь обратится кто-нибудь по поводу большого черного волка, у которого не хватает глаза, то дайте мне знать. Я намерен вернуть поцелуй, который он мне подарил, - сказал я, заставив обоих улыбнуться, несмотря на напряжение, затаившееся в комнате.

- Помимо этого, зима была продуктивной. У меня двадцать пять бушелей ячменя, пятьдесят - репы и лука, десять - чеснока. У меня есть древесина на продажу, целые доски, корзины, изделия из дерева, а также шкурки.

Пока я говорил, я видел, как мимолетное веселье исчезло с лица ярла Хоррика, сменившись смертельной серьезностью. - Последний владелец фермы давал мне половину этой суммы, когда еще платил взносы. И ты не выглядишь так, будто морил себя голодом, - заметил он, оглядывая меня с ног до головы.

- Следующий урожай должен быть больше. Самое сложное в освоении фермы позади. Там много земли, - сказал я, и это вызвало небольшой смешок со стороны ярла Хоррика.

- Видимо, так и есть. Это все, что у тебя есть? - спросил он, вставая. - А где остальные фермеры? Сомневаюсь, что Калф так охотно позволит тебе представлять деревню Лейра, - сказал он, и я почувствовал, что что-то упускаю.

Я с секунду переводил взгляд между ним и его женой.

- ...Я... должен был прийти с другими людьми? - спросил я, и вместо того, чтобы рассердиться, жена ярла облегченно рассмеялась.

- Да, ты должен был. Твоя усадьба - часть деревни Лейра, - заявил ярл Хоррик.

http://tl.rulate.ru/book/102321/3586334

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь