Готовый перевод BTTH Battle Through The Heavens: Immortal of sword and wine. / BTTH Расколотая битвой синева небес: Бессмертный меча и вина.: Глава 34

На просторах пустыни Тагор расположен Город Каменной Пустыни - один из немногих городов посреди засушливой пустоши. Несмотря на свою важность, в городе проживает не так много могущественных личностей; даже его владыка - всего лишь Боевой король.

Местонахождение Цинляньского огня Земного сердца находится недалеко от границ Города Каменной Пустыни, в необитаемом районе, известном своими экстремальными температурами, которые отпугивают даже пустынных диких животных. Немногие люди отправляются туда в поисках сокровищ из-за обширных магматических полей, которые делают эту местность безжизненной.

Примерно через два часа полета в поле зрения Линь Чэ начали вырисовываться очертания огромного города. Из-за близости к пустыне Тагор оборона города была намного строже, чем в империи Гамма, улицы патрулировали вооруженные солдаты.

У ворот Города Каменной Пустыни двое закованных в броню стражников бдительно следили за окружающей обстановкой, готовые немедленно доложить своему повелителю о любых нарушениях.

Взгляд главного стражника переместился на Линь Чэ. Выйдя вперед, он слегка поклонился и сказал: «Уважаемый старейшина, что привело вас в Город Каменной Пустыни?»

Линь Чэ убрал оружие в ножны и ответил жестом на жест, спросив: «Владыка этого места находится в Городе Каменной Пустыни?»

«Владыка города сейчас находится в своем особняке. У вас есть к нему какие-нибудь дела?»

«Пожалуйста, сообщите ему, что Линь Чэ, Бессмертный Винного Меча из империи Гамма, прибыл с визитом».

Охранник присмотрелся к Линь Чэ. Может ли этот человек быть следователем, посланным имперской столицей для проверки Города Каменной Пустыни? Тем не менее он попросил Линь Чэ подождать, а сам поспешил в сторону особняка.

Примерно через десять минут оттуда вышел пожилой мужчина в желтом халате. Его лицо, отмеченное временем, озарилось узнаванием, когда он увидел Линь Чэ. Опустившись на колени, он сказал: «Я, Кано, выражаю свое почтение уважаемому Бессмертному Мечу Вина».

«О?» Линь Чэ поднял бровь. «Ты знаешь обо мне?»

Я был на праздновании дня рождения старейшины Цзя в империи и видел, как вы сражались с четырьмя Боевыми Императорами из империи Юнь», - почтительно ответил Кано.

Его уважительное поведение свидетельствовало о том, что предыдущая битва произвела на него глубокое впечатление. Способность собственной силой сокрушить нескольких Боевых Императоров из Империи Юнь была редкостью даже на огромном Северо-Западном континенте.

Кано сделал приглашающий жест: «Для меня большая честь видеть вас в Городе Каменной Пустыни, мой господин. Прошу прощения, что не успел подготовиться к вашему прибытию».

«Все в порядке, я здесь по особому делу и не хочу нарушать нормальную работу города».

Вслед за Кано Линь Чэ лично подал ему чашку горячего чая и спросил: «Старейшина, могу ли я узнать цель вашего визита в Город Каменной Пустыни?»

«Под Городом Каменной Пустыни находится пещера естественного происхождения. Мне нужна ваша помощь, чтобы найти ее вход».

Услышав это, Кано усмехнулся: «Это не проблема. У нас в Городе Каменной Пустыни есть несколько групп наемников, которые подходят для таких задач».

В городе действуют три крупные группы наемников: «Железная группа наемников пустыни», «Группа наемников песка» и «Группа наемников бури», причем «Группа наемников песка» - самая сильная.

«Какую группу наемников вы предпочитаете?» - с любопытством спросил Кано. «На данный момент группа песчаных наемников и группа наемников Шторма являются наиболее способными и могут помочь вам найти конкретное место».

«Отправь их всех. Мне нужно найти его быстро».

Кано сначала опешил, но потом понимающе кивнул. Видя, что Бессмертный Меч Вина не терпит отлагательств, он понял, что должен показать пример. Оскорбление такой фигуры может оказаться фатальным.

По его приказу все три группы наемников мобилизовались, чтобы прочесать окружающую пустыню на десять миль. Найдя пещеру, они могли получить тысячи золотых монет - такой шанс никто не хотел упускать.

Решив исследовать Город Каменной Пустыни, Линь Чэ отправился за необходимыми травами. Из-за близости к территории Змеиной Расы большинство товаров в городе было связано с пустыней, особенно пилюли противоядия и порошки для борьбы со змеями.

Внимание Линь Чэ привлекла возникшая неподалеку суматоха. Издалека до него доносились оскорбления и плач.

«Ты, жалкая девчонка, знаешь ли ты, как ценен этот фарфор? Что ты теперь будешь делать, когда разобьешь его? Скажи мне, что ты можешь сделать?!»

«Простите, я действительно не хотела», - голос девушки слегка захлебнулся, и ее собственная еда тоже упала на пол.

Девушка была одета в простой зеленый наряд. Несмотря на небольшой рост, она обладала зрелой фигурой, но казалась довольно наивной.

Ее милое, нежное лицо напоминало красивую фарфоровую куклу, а робкий вид - испуганного кролика, вызывающего чувство жалости.

Сейчас она выглядела совершенно жалкой, из ее глаз катились слезы, блестящие, как кристаллы.

«Если бы извинения были полезны, нам не нужна была бы охрана; достаточно было бы просто научиться извиняться!»

Купец в ярости засучил рукава и стал ругать девушку, даже попытался дать ей пощечину.

«Но... это же ты его уронил... Я просто проходила мимо», - всхлипывала девушка.

«О, ты уже научилась говорить в ответ, да? Если бы ты меня не напугала, как бы я могла уронить фарфор? Это ты во всем виноват, сглаз!»

В этот момент Линь Чэ вмешался: «Хватит, не нужно оскорблений. Давайте будем снисходительнее».

Владелец магазина ответил: «Какое вам дело? Эта девушка разбила мой фарфор стоимостью в десять золотых монет. Если у вас есть деньги, то платите!»

Кано сказал: «Как ты смеешь! Вы знаете, кто это?»

Увидев Кано, выражение лица торговца резко изменилось, и он тут же опустился на колени: «Приветствую вас, владыка города».

Зрители тоже опустились на колени в знак уважения, не ожидая, что сам повелитель города вмешается из-за этого инцидента.

Кано уже собирался ударить торговца, но его остановил Линь Чэ. Гражданский спор не требовал смерти.

Линь Чэ небрежно бросил перед торговцем десять золотых монет: «Я купил фарфор. Теперь все в порядке?»

Торговец быстро поклонился: «Да, да, спасибо, что пощадили меня, спасибо, господин».

(Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/102319/4680063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь