Готовый перевод Harry Potter: Rise From Dust / Гарри Поттер: Восставший из праха: Глава 34

Хагрид торжественно поставил яйцо на стол. По твердой скорлупе раздались трещины, словно потрескивал лед на реке в преддверии весеннего таяния. Что-то зашевелилось внутри, пытаясь вырваться на свободу. Девочки, лица которых сияли восхищением, окружили стол, будто пчелы вокруг цветка. Трио, сохраняя молчаливую наблюдательность, подошло ближе, но держалось на почтительном расстоянии от таинственного обитателя яйца. Гарри, приподнявшись на цыпочки, вытянул шею, чтобы лучше разглядеть происходящее.

Скребущий звук продолжался, заставляя всех затаить дыхание. Наконец, появилась трещина, которая стремительно разрослась, расколов яйцо надвое.

— Это норвежский риджбек… — прошептала одна из девочек.

— Ты права, Каллиста. Это… — начала другая, но ее слова затерялись в общем возгласе.

— Чертов дракон! — воскликнула Шейла, глаза ее округлились от ужаса. — Разве это не незаконно, Хагрид? Как ты получил одного из них?

Дафна, не отрывая взгляда от дракончика, прищурилась, словно пытаясь разглядеть в нем угрозу.

— Вообще-то я его выиграл. Как-то вечером, выпивая в деревне, я увлекся игрой в карты, — пояснил Хагрид, его лицо озарилось широкой улыбкой.

— Он такой милый… — проворковала Регина, нежно обнимая дракончика.

Трио с ужасом наблюдали, как девушка держит в руках маленького дракона. Гермиона попыталась объяснить ей, чем грозит такое соседство, но нахмурилась, заметив, что ни Хагрид, ни ее спутники не выразили ни малейшего беспокойства. Ее рот приоткрылся от изумления, когда дракончик, словно домашняя кошка, уютно устроился в ее руках. Казалось, он воспринимал ее как родную мать. Кто эта девушка? Это не может быть нормальным.

Регина усмехнулась, нежно погладила дракона, и тот тихо замурлыкал, словно довольный кот.

— Есть имя для него, Хагрид? — спросила она.

— Я думал о Норберте! — щебетал Хагрид, протягивая свою огромную руку, чтобы погладить дракона.

Дракон оскалился, показав опасные острые клыки.

— Отличное имя! — заявила Регина. — Норберт, мне нравится!

Гарри и три другие девочки переглянулись, покачав головами и улыбнувшись. Поверьте, Реджин не могла не согласиться с любым прозвищем, которое придумал Хагрид.

— Что ты только что сделал? Даже мой брат, Чарли, сказал, что приручить драконов невозможно! — Рон зажал рот обеими руками, словно пытаясь удержать крик ужаса.

Трио было ошеломлено его словами, но предупреждающий взгляд Каллисты заставил их тщательно обдумать свои следующие слова.

— У Регины есть способность, которой я завидую, — сказал Хагрид, опускаясь на свою кровать.

Он и все трое посмотрели на девушку, когда она схватила Шейлу за руку. Шейла испуганно закрыла глаза, но открыла их, как только почувствовала свою руку на голове дракона. Ее ухмылка быстро перешла в вопль, и она поспешила к Гарри, чтобы защитить его, когда тот чихнул. Из его пасти вылетело несколько искр. Все четверо захихикали, а Шейла уставилась на них, продолжая испуганно хвататься за мантию Гарри.

— Способности? Какие, Хагрид? — Дэниел обратил внимание на то, как его брат общается с друзьями.

— Ну, знаешь, способность понимать существ. Удивительно, что она их понимает. Я бы хотел этого для себя. Не только это, но и любые существа, подобные Реджин. Неважно, опасно это или нет, и в ответ она любит их. Гениальная девушка, Регина. — Хагрид говорил с восторгом.

— Вы имеете в виду, общаться с животными? — Гермиона была поглощена разговором.

— Да, вроде того. — Хагрид кивнул.

— Это вообще возможно? — резко прошептал Рон. — Я имею в виду, посмотрите на нее! Драконы не должны быть приручены, они опасны даже для ребенка! Министерству очень трудно их приручить. Им приходится постоянно накладывать заклинания на магглов, которые их замечают! Чарли получил ожоги по всему телу от диких драконов в Румынии!

— Но ведь детеныш дракона - это не дикий дракон, — заметил Дэниел.

— Нет, но когда он вырастет, то станет им. Она психическая, вот что! Все они такие! — Рон не унимался.

Хагрид бросил на него суровый взгляд.

— Рон, мне не нравится, что ты их оскорбляешь, так что больше так не делай! На этот раз я тебя прощаю, но это мое последнее предупреждение, говорю тебе! Если что и может быть, так это они, и я очень сильно на них обижаюсь. Понятно? — Хагрид говорил твердо, не оставляя места для сомнений.

Рон быстро качнул головой.

— Хагрид! — воскликнула Реджин. — Я хотела спросить, не знаешь ли ты, где Пушистик, я давно не видела большую собаку!

Девочки резко побледнели, а Гарри сделал вид, что ничего не замечает. Он точно знал, где находится Цербер, и не хотел, чтобы об этом узнали другие. Трио резко вздохнуло, удивляясь, откуда она знает об этом огромном звере.

Хагрид уже собирался ответить, но после взгляда Гарри был вынужден замолчать. Он ухмыльнулся.

— Так, так, что у нас тут? Похоже, среди нас завелся шпион. Почему бы тебе не выйти и не поздороваться как следует, Драко Малфой? — Хагрид повернулся к двери.

Снаружи хижины послышался шорох, а затем скрип. Хагрид вскочил на ноги и бросился к двери.

— О нет… — застонал Рон, обвиняюще глядя на Дафну. — Почему ты не остановишь его! Должно быть, это она привела Малфоя сюда в первую…

Мимо него пронесся порыв ветра. Позади него раздался небольшой звук взрыва в том месте, куда попало заклинание. В хижине воцарилась мёртвая тишина. Оглянувшись через плечо, Рон судорожно сглотнул. Гарри метнул ужасное заклинание, которое он задумал, и оно пролетело в нескольких дюймах от лица Рона. Он даже не посмотрел на Рона, так как его взгляд был прикован к двери.

— Чёрт… Я промахнулся… Я был так уверен, что целился прямо ему в голову… — сказал Гарри, переключив свое внимание на мальчика. — Еще одно твое слово, и в следующий раз я не промахнусь.

— Что ты собираешься делать, Малфой нас видел. — У Гермионы подкосились ноги.

Гермиона понимала, что ситуация невеселая. Какое бы заклинание он ни произнес, оно было опасным. К тому же он сделал это без слов. Гарри Поттер был не тем человеком, с которым стоит связываться. То, что она увидела сейчас, подтверждало многие слухи, которые она слышала о нем. Когда она впервые узнала об этих слухах, то посмеялась над ними. Ее разум оценивал, насколько это невозможно, и возмущался тем, что он стал любимым учеником большинства профессоров. Именно это заставляло ее отрицать Гарри Поттера.

— Я спрошу близнецов, могут ли они отправить по почте своего брата Чарли, чтобы он взял Норберта, — торжественно ответила Шейла.

— Хм… — хмыкнула Дафна. — Уизли, который изучает драконов, верно? Мои родители не станут нам помогать. Они будут в ужасе, а от мамы мы получим по ушам.

— Как бы мне ни хотелось позаботиться о парне, ему небезопасно находиться здесь. У Хагрида будут неприятности, если кто-то узнает, что у него есть дракон. Норберту придется уйти. — Реджин грустно улыбнулась дракончику, который спал у нее на руках.

— Черт возьми, нет! — запротестовал Хагрид, входя в хижину и забирая Норберта у Регины.

— Прости, Хагрид, но так будет лучше и для тебя, и для Норберта… — Каллиста извиняюще улыбнулась хранителю земли.

Глаза Хагрида наполнились слезами, грозящими вот-вот упасть. Гарри отвернулся от них и переключил свое внимание на первокурсников, непринужденно продвигаясь к ним.

Он наблюдал, как они съёживаются от его внезапного появления, ухмылка играла на его губах. Девочкам он оставил уговоры, Хагрид, в конце концов, согласится на любой план.

— Я знаю, что вы трое хотите помочь Хагриду, как и мы. Просто предоставьте подготовку нам, а вы, ребята, будете отвечать за доставку дракона Чарли Уизли. После этого мы пятеро выйдем из игры, и вы трое останетесь сами по себе. Что касается Малфоя…

Гарри закрыл глаза, пытаясь уловить, где в этот момент находится этот маленький мерзавец. За последние месяцы он часто пользовался этой техникой, и теперь она давалась ему легко. Ухмылка дёрнулась в уголках его губ. Малфой направлялся прямо в кабинет МакГонагалл. Казалось, его заставили туда пойти.

— Скоро мы встретимся с ним… с профессором МакГонагалл. Не беспокойтесь о нём слишком сильно. Он не станет докладывать без доказательств. Пока он не найдет подтверждения своим утверждениям, он не станет действовать, хотя и будет следить за вами тремя. Вы должны вести себя как невежды, если только… Вы хотите ещё раз продемонстрировать заклинание, которое я использовал некоторое время назад… Я не против… Давайте посмотрим, какой эффект оно произведёт, если попадёт в кого-то из вас…

Они вздрогнули и решительно замотали головами.

— Хорошо… Что касается тебя, Уизли, я не из тех, кто легко прощает тех, кто оскорбляет мою спутницу. Я слышал, что ты сказал о Регине, и мне хочется проклясть тебя за то, что ты сказал Дафне. Я, видите ли, держу обиду… Так что готовься к тому, что тебя ждет неизбежное. Может быть, в будущем ты научишься держать свой большой рот на замке.

При этих словах он сглотнул, едва не поперхнувшись, увидев дьявольскую ухмылку на лице Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/102308/3540699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь