Готовый перевод Harry Potter: Rise From Dust / Гарри Поттер: Восставший из праха: Глава 6

20 августа 1991 года.

Обливаясь потом, Гарри судорожно хватался за воздух. Это был настоящий ад. Сколько бы он ни занимался спортом в прошлом, его четырнадцатилетнее тело просто не могло выдержать такой интенсивной нагрузки в течение шести часов. Его тело было напряжено, мышцы живота горели, руки и ноги пульсировали от боли. Это была не тренировка, а пытка.

Несмотря на рваные вдохи, которые он втягивал в легкие, Гарри испытывал великолепное чувство удовлетворения. Наконец-то, после двух месяцев ежедневных тренировок, нелепые требования старика принесли свои плоды. Гарри успешно овладел искусством беспалочкового произнесения заклинаний. Дайте ему даже самое мощное заклинание, и он, не сомневаясь, сможет наложить его. Годы работы с магией, направленной в нужное русло, сделали наложение заклинаний легкой задачей.

Проклятый Мерлин. Он был, пожалуй, самым добрым, спокойным, милым, бескорыстным и заботливым парнем на свете, но в отношении обучения был строг. Однажды он признался Гарри, что тот был его первым учеником, - шокирующее заявление, а может, и не очень.

Хотя Гарри занимался с Мерлином с восьми лет, он не взял у него ни одного заклинания. За шесть лет знакомства с Мерлином он не выучил у него ни одного заклинания, вместо этого он получал только лекции и еще больше лекций. За последние шесть лет его обучали заклинаниям, колдовству, трансфигурации и беспалочковой магии. Мерлин также заставил Гарри изучить способ, которым магглы вынуждены защищаться. Странный и сложный талант, который магглы называли боевым искусством. Хотите верьте, хотите нет, но огромные магические способности Мерлина были равны его знаниям о защите без магии. Однажды Мерлин выкрутил Гарри руку, и, к его болезненному удивлению, все его тело тоже выкрутилось. Благодаря этой демонстрации Гарри с готовностью приступил к изучению боевых искусств, не высказав ни единой жалобы или замечания по поводу их бесполезности.

В тот момент, когда Мерлин рассказал восьмилетнему Гарри о заклинании, которое древние запретили ему передавать, он начал стареть как смертный, хотя и быстрее. Мерлин знал, что не в силах скрыть от Гарри свой стремительно увеличивающийся возраст, и поэтому позволил себе обнажить истинный облик. На вид ему было не больше тридцати, и он щеголял несколькими седыми волосками.

"Отличная работа, Гарри. Похоже, ты умеешь колдовать без палочки. Полагаю, тебя следует поздравить". Улыбаясь, Мерлин уселся на созданное им красивое кресло и небрежно расслабился, скрестив ноги. "Честно говоря, я удивляюсь, как глупо в наши дни магические люди настаивают на использовании палочки вместо того, чтобы использовать свою магию обычным способом. Руки гораздо эффективнее в использовании магии".

Гарри запыхался. "Легко сказать".

"Если бы человек просто тренировался так же усердно, как ты, Гарри, он мог бы добиться этого в кратчайшие сроки. Запомни... в мою эпоху не было палочек. Мы полагались исключительно на наши лучшие чары и знания. В юности мне приходилось полностью полагаться на свои глаза, чтобы использовать магические способности. Я не взмахивал рукой и не произносил заклинаний. До приезда в Камелот я ничего не знал об этом странном искусстве. Ах, как я вспоминаю день своего приезда, как унизил Артура перед его народом своими магическими способностями. Честно говоря, Гарри, я ничем не отличался от детей твоего возраста. Я часто злоупотреблял своей магией, особенно если дело касалось работы по дому".

Все еще тяжело дыша, Гарри расширил глаза. "Ты использовал магию с помощью глаз? Это вообще возможно?"

Заглянув в мерцающие лазурные глаза Мерлина, Гарри уловил, что его взгляд стал золотистого цвета. Неведомая сила толкнула Гарри, и он отлетел назад, врезавшись позвоночником в стену. Поднявшись на ноги, он болезненно застонал, его тело сотрясала дрожь. Видите, что Гарри имел в виду под пыткой? Он только спрашивал о магии глаз, не демонстрируя ее на себе.

"Как я уже учил тебя раньше, необходимо, чтобы ты закрыл свое тело невидимым щитом, Гарри. Никогда не знаешь, когда твои враги могут нанести удар". Гарри поднял голову и увидел, что его наставник по-прежнему спокойно сидит, скрестив ноги. Он осторожно опустился на стену, вымотанный морально, физически и магически. "Боже, уже закончили? Смею заметить, что сила моего удара была не такой уж и тяжелой".

Сумасшедший, параноик, старый бессмертный ублюдок. Он называет это слабостью? Мог ли он вообще видеть, как я пролетел в нескольких метрах от места, где находился? И звук треска был достаточно слышен. Старый ублюдок. У него, должно быть, и уши, и глаза отказали от такой нелепой долгой жизни.

Мерлин приподнял бровь, глядя на прихрамывающего Гарри. "Могу я напомнить тебе, что я - корень твоей цели, Гарри?

"Перестань копать мою голову, старик!"

"Если ты поставишь в своем сознании бетонный барьер, как я тебя проинструктировал, мне, возможно, не придется этого делать".

"Даже с барьером ты все равно можешь читать мои мысли, как открытую книгу", - заметил Гарри. "Иногда ты недооцениваешь свою собственную магию. Ты знаешь, что можешь использовать телепатию, утраченную магию. Ты не совсем обычный волшебник современной эпохи..."

"Полагаю, в твоих словах есть смысл". Как только Мерлин поднялся с кресла, она исчезла. "Что ж, у тебя осталось ровно полторы недели до возвращения в школу. Используй это время с умом, чтобы усовершенствовать свой разум и тело, Гарри. Это конец твоего обучения на следующий год".

"Погодите, два года?" Гарри изо всех сил старался сравняться с Мерлином ростом, его ноги слишком сильно тряслись. "То есть в следующем году обучения не будет? Но почему?"

"Один совет, Гарри. Если ты хочешь создать себе имя, нужно применять другие методы. Сделать себя сильнее - это один из способов, но иногда есть и другие тактики, гораздо более подходящие для тебя".

"А?" - недоуменно произнес Гарри. "Это одна из твоих психопатических лекций? Потому что если это так, то мои уши могут оглохнуть".

Мерлин улыбнулся. "Ты поймешь это во время своего пребывания в замке Хогвартс. Но прежде чем ты уедешь, я хочу предупредить тебя. Выбор, который ты сделаешь, приведет тебя по разным дорогам. За каждым углом тебя ждут катастрофические последствия, поэтому делай то, что считаешь нужным, и относись к этому с бдительностью. Прощай, Гарри... по крайней мере пока..." Гарри яростно возражал, как вдруг его веки стали очень тяжелыми. Вокруг него закружилась тьма, и последнее, что он увидел, была восхитительная улыбка.

 

http://tl.rulate.ru/book/102308/3531217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь