Готовый перевод Feral (Harry Potter) / Одичавшие (Гарри Поттер): Глава 12

Следующий человек получил удар в грудь картой, которую бросил в него Гарри, и почувствовал, как дюжина бладжеров вонзилась ему в живот, после чего он вместе со своим приятелем потерял сознание. Последняя карта, казалось, промахнулась, ударившись о землю у ног оставшегося Пожирателя смерти. Затем из земли вырвалась цепь, сделанная из земли, и быстро обмоталась вокруг его грудины, сокрушая ребра и не ослабляя хватки, пока человек падал, дергаясь, на землю. Гарри подождал, но Пожиратели смерти больше не вставали.

"Пойдемте". Гарри снова двинулся в путь, и девушки последовали за ним с несколько шокированными, но в конечном итоге довольными выражениями на лицах. Гарри никак не отреагировал на то, что он только что убил, или, скорее всего, убил, трех человек.

Гарри снова возглавил группу, на этот раз с одной картой в руках, предчувствуя скорую драку. Это был безосновательный инстинкт, но он доверял ему, полагаясь на него годами. Как оказалось, он был прав.

Группа уже приближалась к своей цели - лесному массиву, когда услышала дуэт женских криков, полных боли, и гневный вопль. Обойдя палатку, шестерка вышла на поляну, и Гарри обернулся, услышав, как Кэролайн прошептала.

"Флер... Габби..."

Перед ними стояла группа из 13 Пожирателей Смерти, каждый со своими палочками и в разной одежде, окружая трио девушек, а пара из них удерживала мужчину, который был частично связан по телу, причем заклинание применялось несколько раз, чтобы он не вырвался. Гарри почувствовал, как его магия вспыхнула, когда он увидел, что девочки, похоже, замолчали, а сереброволосая девушка обхватила свою младшую сестру, которая, судя по сходству, корчилась в агонии, пока человек в маске держал её под проклятием Круциатус. Мать девочки-подростка находилась в похожей ситуации в стороне, пытаясь сбросить проклятие, чтобы помочь дочери.

Гарри среагировал, увидев, как другой, почти голый, Пожиратель послал в старшую сестру слабые режущие чары, сорвав с нее одежду, и начал приближаться к ней.

"Я буду первым. Если хочешь, можешь взять на себя все озеры, только держи Делакура лицом к себе. Я хочу, чтобы он смотрел". Мужчина говорил на английском с сильным акцентом, показывая, что он из Франции, и объясняя это тем, что у него, скорее всего, была неприязнь к этой семье лично.

Гарри повернулся к остальным и встретился взглядом с Кэролайн, которая умоляюще смотрела на своих друзей. Рыжая часто проводила время во Франции с этой семьей, которая была старыми друзьями ее родителей до их безвременной кончины. По воле случая она застала их в страданиях и, конечно же, не хотела бросать их сейчас.

"Пожалуйста, мы можем им помочь?" прошептала Кэролайн, обращаясь к Гарри. Мальчик взглянул на Асторию и слегка нахмурился.

"Конечно. Жасмин? Трейси?"

"Да?"

"Пожалуйста, возьмите Асторию и укройтесь на минутку за палатками". попросил Гарри. Асторию - потому что она была значительно младше и могла пострадать. Двое других были менее склонны к использованию проклятий, либо потому, что им больше подходили чары, либо потому, что они были в некотором роде пацифистами.

Двое неохотно согласились, поняв логику, и Гарри вынырнул, чтобы лучше видеть толпу Пожирателей смерти, а Дафна и Кэролайн приготовились ударить по ним с другой стороны, как только Гарри понадобится помощь. Конечно, это при условии, что ему понадобится помощь. Но этот вопрос отпал сам собой, когда он увидел, как к младшей из женщин приближается еще один Пожиратель смерти.

Тот тоже наложил режущий гекс на одежду восьмилетней девочки, и она рассыпалась, когда он начал снимать с нее свои собственные испачканные боксеры. Наклонившись, Габриель ухватилась когтями за нижнее белье девочки, и он стянул свое собственное.

"Контузия!" прорычал Гарри, яростно ткнув палочкой в сторону двух потенциальных терапевтов.

Конус энергии исказил воздух перед Гарри Поттером и с силой врезался в стоящих Пожирателей смерти, отправив их всех в полет от сотрясения. К счастью, на застывшую семью не подействовало заклинание на уровне груди, и они были просто удивлены проплывающими над их головами Пожирателями смерти.

Проклятие было направлено на Пожирателя Смерти, и Гарри не вздрогнул, когда скелет мужчины подался, и он рухнул на землю, как под воду, по его лишенному опоры телу пошла рябь.

Гарри посылал в них оглушающий удар за ударом, каждый из которых лишал сознания. Однако это мало что дало: те, кто был сбит с ног, снова вскочили на ноги и принялись швырять в него более опасные проклятия.

Он отступил в сторону, когда особенно неприятное ядовито-фиолетовое заклинание выстрелило ему в грудь, одним из первых попав в цель: в состоянии опьянения волшебники были довольно плохими стрелками. Заклинание ударило в палатку, и пространство вокруг нее начало быстро чернеть, а затем вся конструкция растворилась в пыли. Гарри зарычал, досадуя на себя за то, что использует такие скудные атаки, и сменил тактику.

Преобразовав перед собой стену из земли, Гарри начал обрушивать на своих врагов куски земли, выбивая их из строя и нанося им серьезные ранения.

Переставив стену и повторив процесс, он зачаровал обломки, чтобы они преследовали Пожирателей, подобно тому, как это произошло с его братом на четвертом курсе Гарри. Куски летели в группу, а пьяницы и не думали использовать свою магию, чтобы устранить угрозу, что было бы очень просто даже для самого неопытного волшебника в полный рост.

Запаниковав от настойчивости снарядов и защиты, которую приобрел их враг, пьяницы подхватили своих товарищей, кроме мертвеца, и бросились бежать, пригибаясь и зигзагами уходя от летящих кусков земли. Гарри преследовал бы трусов, если бы семье не потребовалась срочная помощь. Хотя сам он никогда не сталкивался с проклятием, ему говорили, что при длительном воздействии оно может свести с ума даже лучших волшебников. Гарри трусцой подбежал к хнычущей и дергающейся семье, улучив момент, чтобы снять телесные узы с мужчины, и только потом подошел к дергающейся в посткруциатусных спазмах девочке, которая, судя по всему, была одного возраста с ним и остальными.

Гарри взглянул на мужчину и обнаружил, что тот, к счастью, занят своей младшей. Это означало, что он может приступить к ее исцелению, и Гарри порезал край большого пальца об острые клыки во рту. Быстро начертив на руке девушки несколько рун, он начал исцелять ее и избавлять от боли. Глаза Флер закрылись, когда агония стала заканчиваться. Изумруды - последнее, что она увидела, прежде чем погрузиться в сон.

Себастьян Делакур мог видеть, а мог и не видеть этого, но, увидев, как его дочь вздохнула с облегчением после того, как на ее коже были начертаны руны, отпустил эту мысль. Он повернулся к спасителю своей семьи и с удивлением обнаружил, что он ровесник Флер, а его старшая еще учится в школе!

"Спасибо". Французский работник министерства ответил, его голос напрягся и слегка дрожал от гнева. Мужчина, что примечательно, почти мгновенно взял себя в руки, продемонстрировав серьезную подготовку. Должно быть, Пожиратели застали его врасплох.

"Как вы думаете, нам стоит двигаться? Они могут привести сюда других". спросил Гарри у пожилого мужчины.

"Ты прав. Вы знаете, где мы будем в безопасности?"

"Нам сказали, что мы должны быть в безопасности в лесу".

"Мы?"

"Девочки?" Гарри позвал в ответ, и Кэролайн и Дафна вместе с остальными, кого они нашли, вышли из дома.

"Кэролайн?!" воскликнул потрясенный Френчмен.

"Здравствуйте, мистер Делакур. С ними все в порядке?" спросила она, отказавшись от приветствия и указывая на фигуры Флер, которая была без сознания, и Габриэль, которая свернулась в клубок, пытаясь спастись от холода.

http://tl.rulate.ru/book/102283/3529269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь