Готовый перевод The Snake Within / Гарри Поттер: Змей внутри: ▶. Часть 13

- O -

После завтрака начался урок, которого Гарри боялся больше всего: Защита от Тёмных Искусств с «профессором» Долорес Амбридж. Амбридж была назначена Министерством, и, судя по всему, ее единственной целью было подорвать позиции Дамблдора в школе и сделать жизнь Гарри как можно более несчастной. И она была удивительно компетентна для сотрудника Министерства, так как она действительно преуспела, по крайней мере, в последнем. Как профессор она была абсолютно бесполезна, занимая одно из первых мест по шкале бесполезности наряду с Локхартом.

Поскольку «уроки» состояли в основном из чтения совершенно бесполезного учебника по защите в полной тишине, Гарри предпочитал читать другие книги, которые были просто зачарованы, чтобы выглядеть как учебник, одобренный Министерством. Эту привычку первыми ввели студенты седьмого курса Когтеврана, а вскоре ее переняли почти все остальные ученики. Амбридж совершенно не интересовало, что происходит в ее классе, лишь бы все молчали и выполняли приказы. Удивительно, что она сама не умерла от скуки, просто наблюдая за молчаливым чтением студентов, но тошнотворно-сладкая улыбка, которая не сходила с ее лица, была свидетельством того, что она могла как-то наслаждаться тем, что происходит «in ordnung», как говорили немцы. Это напомнило Гарри одержимость его тети Петунии чистотой и ее потребность уничтожать все, что выходило за рамки порядка, до такой степени, что само совершенство казалось совершенно ненормальным и даже диким.

Но даже когда Гарри спокойно читал книгу по Окклюменции, пытаясь определить, какие защиты подойдут ему лучше всего, стараясь не высовываться, как советовала профессор МакГонагалл, урок прошел не так спокойно и напряженно, как он надеялся, так как Амбридж сочла необходимым встретиться с Гарри лицом к лицу.

'Хем-хем', - прочистила она горло, пытаясь привлечь его внимание. Мистер Поттер, где вы были во время рождественских каникул?

Гарри был немного ошарашен внезапностью вопроса и не спешил собираться с мыслями, прежде чем ответить. 'Эмм... Не думаю, что это ваше дело, профессор, но я жил у своих друзей и их семьи».

«Как ваш профессор, это мое дело, мистер Поттер, тем более что вы не уехали с поездом, как все остальные студенты», - продолжила Амбридж. 'Не хочешь объяснить, почему?'

'Мне не очень хочется объяснять свои причины перед всеми остальными учениками, профессор, но у меня было разрешение директора уйти так, как я ушел'.

'Ах, да, директор. Похоже, он неравнодушен к вам, мистер Поттер, не так ли?

Гарри начинал злиться. Что за проблема была с этой сукой? 'Я уверен, что у директора есть свои причины. Я не знаю, что он думает, профессор'.

'Я уверен, что он знает. Я, конечно же, обсужу эти нарушения с директором и министром. А вы, мистер Поттер, будете отстранены от занятий сегодня вечером за неуважение к традициям».

Гарри уставился на книгу, не видя слов, словно пытаясь прожечь в ней взглядом дыру. Амбридж все ближе и ближе подходила к тому моменту, когда Гарри сорвется и сделает что-то радикальное. Он уже давно придумал множество интересных способов навсегда избавиться от жабы, среди которых больше всего ему нравилось превратить ее в золотую рыбку и оставить на земле. Или запереть ее в Тайной комнате вместе с мертвым василиском. Было бы забавно посмотреть, в какой момент она начнет отчаиваться настолько, чтобы рассматривать смертельно ядовитую гнилую змею в качестве потенциальной пищи. Но, убив ее, он, скорее всего, вернется и сделает ее жизнь еще более несчастной, так как Министерство, несомненно, обвинит его в ее несчастной кончине. Даже если бы они хоть раз оказались правы. А Гарри не был склонен убивать, даже если Амбридж больше походила на земноводное.

* * *

Плохое настроение Гарри продолжалось в течение всего дня. К счастью, у них не было больше уроков, кроме Трансфигурации, и после обеда Гарри удалился в Выручай-комнату, чтобы выпустить пар и, возможно, попрактиковаться в настоящей защите. Этим он начал заниматься еще в прошлом семестре, когда Амбридж начала действовать ему на нервы. В комнате ему предоставили движущиеся манекены в розовых кардиганах и с милыми улыбками, и Гарри принялся разрывать их на куски, оттачивая свои взрывные чары до совершенства. После того как сотня или около того манекенов была уничтожена, Амбриджи начали стрелять в ответ, заставляя Гарри уворачиваться и прикрываться щитом, что стало хорошей тренировкой, компенсирующей потерю тренировок по квиддичу.

Уставший, но гораздо более спокойный Гарри спустился с седьмого этажа и присоединился к Гермионе и Невиллу за ужином.

«Где ты был?» - спросила Гермиона, когда Гарри сел за стол и начал накладывать себе в тарелку всевозможную еду.

'Я был в Выручай-комнате и занимался магией. Взрывы помогают мне успокоиться после Умбитча».

Гермиона кивнула. У Амбридж действительно не было оправдания для последнего задержания. Соблюдение традиций - это одно, а чрезвычайные ситуации - совсем другое. Гермиона придумала несколько вещей, которые могли бы помочь в этом деле, и в их число входил один подглядывающий репортер, на которого у нее был компромат, но она не была уверена, что Гарри согласится на ее план. Она знала, как сильно он ненавидит публичность и быть в центре внимания. Гермиона решила пока оставить все как есть и поговорить с Гарри как-нибудь потом, когда ситуация успокоится.

http://tl.rulate.ru/book/102151/4093415

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь