Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: Глава 27

Следующие несколько дней в доме Делакуров прошли, по мнению Гарри, несколько странно. Гарри не любил хвастаться, но он был умен и наблюдателен. Он наблюдал за людьми, у которых остановился, но все еще не был уверен в них. Гарри мог понять отца, он был достаточно прост. Его беспокоило лицо Гарри, и он явно не хотел, чтобы тот проводил слишком много времени с его дочерьми. Его выдавали взгляды, которые он посылал и пытался скрыть.

Младшая девочка, ребенок с детским любопытством, обычно смотрела на него с замешательством. Казалось, она не могла понять, почему Гарри выглядит так, как выглядит. Впрочем, как и её отец, она была понятлива. Мать была не так проста, как ее муж, но Гарри чувствовал, что она принимает Гарри и, кажется, пытается стать ему матерью. Она всегда предлагала ему еду или напитки, делала всякие мелочи, например, спрашивала, все ли у него в порядке, или проверяла его каждые несколько часов. Гарри не знал, чем он заслужил такую заботу, но пока он не выяснил этого, он оставался вежливым.

Старшая дочь была центром недоумения Гарри, девочка была... если не сказать больше, странной. Она всегда казалась нереально счастливой, когда он видел ее, она проводила с ним как можно больше времени, хотя, казалось, она беспокоилась о том, чтобы не надоесть ему, проводя с ним слишком много времени. С одной стороны, да, она его беспокоила, но с другой - она была достаточно умна, чтобы понять это или хотя бы задуматься. По мнению Гарри, она была выше большинства учеников Хогвартса.

Тень вернулась на второй день пребывания Гарри у Делакуров, и Гарри ожидал, что они будут смотреть на него как на странного, потому что у него есть Ворон. Он не знал, почему, но, по мнению нормальных людей, это было странно. Как бы то ни было, отец действительно смотрел на него как на странного. Младшая девочка, казалось, не понимала, почему у него ворон, а не сова, мать выглядела удивленной, но удивила его реакция Флер. Увидев, что Тень приземлился ему на плечо, она просто улыбнулась и спросила, можно ли ей потрогать его, после чего Тень, похоже, одобрил ее.

Гарри ненадолго задумался о том, что это похоже на одну из тех дрянных романтических историй, которые нравились Дельфи: "Нет, ну что ей может понадобиться от такого, как я?

"Итак, Гарри, Дельфи, расскажи нам о своей школе", - сказала Апполина однажды за ужином, она решила говорить по-английски, чтобы помочь Дельфи, которая не понимала по-французски. Гарри перевел просьбу Апполин Флер, которая сидела рядом с ним. Гарри также неохотно надел сегодня капюшон или маску.

"Ну, я думаю, это весело", - улыбнулась Дельфи, - "люди приятные, а занятия интересные".

"А ты, Гарри?" Апполин спросила Гарри по-французски.

"Мне не нравится", - просто ответил Гарри, продолжая есть.

"Почему?" Апполина нахмурилась, а Флер и все остальные внимательно следили за ней, Беллатрикс начала переводить для Дельфи

"На данный момент мне нравятся только два учителя, к остальным я не испытываю никаких чувств или считаю их идиотами".

"Конечно, все не может быть так плохо", - сказал Жак.

"На моем первом уроке зельеварения мастер зелий, который, кстати, был Пожирателем смерти, сразу же начал оскорблять моего отца, а затем попытался изнасиловать меня на глазах у всего класса".

"Он что?!" вспышка Флер опередила родителей на миллисекунду, Габриель была просто шокирована реакцией семьи, так как не очень понимала, что такое изнасилование разума.

"Директор потом пытался отчитать меня за то, что я на него напал, - добавил Гарри, - думаю, если бы не жалоба в правоохранительные органы, этот идиот продолжил бы преподавать, к счастью, сейчас он находится в камере Азкабана". На моем предмете, истории, урок ведет призрак, который не делает ничего, кроме как повторяет одну и ту же лекцию. Защиту от темных искусств испортили, потому что учитель - заикающийся и прыгающий на собственную тень. Трансфигурация поначалу была приемлемой, так как учительница вроде бы знала, что делает, но она отказалась давать мне более сложные задания, а в последний раз, когда я ее видел, она пыталась шантажировать меня, чтобы я вел себя хорошо, используя имена моих умерших родителей".

"Как она смеет?!" Флер была возмущена услышанным: "Ты должна уйти из этой школы! Ты должен перейти в мою школу, наши учителя намного профессиональнее".

"Я не могу, - вздохнул Гарри, - очевидно, я должен провести в школе не менее пяти лет. Я навел справки, и оказалось, что все британские магические дети должны провести в Хогвартсе не менее пяти лет, так что, если я не перееду в эту страну, я не смогу перевестись".

"Флер, - сказал Жак, увидев, что его дочь открыла рот, и подумал, что лучше остановить ее, пока она не начала умолять мальчика жить во Франции постоянно, - так мистер Поттер, вы сказали, что должны провести там пять лет?"

"Да, пока не будут сданы экзамены OWL, как только это будет сделано, я намерен навсегда покинуть эту школу и, если потребуется, нанять частных репетиторов", - ответил Гарри.

"Итак... какие у вас любимые предметы?" спросил Жак, надеясь сменить атмосферу на более веселую.

"У меня есть талант к большинству предметов, кроме гербологии, хотя если бы мне пришлось выбирать, то в данный момент это были бы чары и зелья. Однако я думаю, что защита от темных искусств понравилась бы мне больше, если бы учитель перестал заикаться". Гарри честно ответил

"Флер очень талантлива в чарах", - сказала Апполина.

"Да, я лучшая в своем классе", - с гордостью сказала Флер.

"Взаимно, - кивнул Гарри, - ты кажешься довольно умной, а твой английский быстро улучшается. Признаться, я очень боялся, что буду учить кого-то без особых мозгов, но, признаюсь, вы доказали, что я ошибался".

"Спасибо", - Флер покраснела, - "Извините", - сказала она, встала и быстро вышла из комнаты.

"Я сказал что-то оскорбительное?" Гарри спросил Беллатрикс с растерянным видом.

"Не волнуйся, - ухмыльнулась она, - ничего важного".

Тем временем Флер поднялась в свою комнату и закрыла дверь. Она бросилась к кровати, схватила ближайшую подушку и крепко обняла ее, визжа от счастья, а подушка заглушала ее звук. Сказать, что она была счастлива, значит преуменьшить: ее товарищ назвал ее умной! Она произвела на него впечатление!

Но она также была очень зла: как посмели учителя этой британской школы обращаться с Гарри не иначе как с королём! У неё был соблазн пойти туда и выпороть их всех, но она знала, что это, скорее всего, не будет разрешено или оценено. Она и так слишком остро реагировала на происходящее. Она решила пока сосредоточиться на том, что Гарри был впечатлен ею! О, она не могла допустить, чтобы это прекратилось. Когда она вернется в школу, она будет усердно учиться и станет вундеркиндом в чарах, и тогда она сможет произвести на него впечатление.

Но что, если она станет слишком хороша, и он начнет ревновать? Этого допустить было нельзя: она знала, что многие в ее классе уже завидуют ей за школьные успехи, и многие утверждали, что она каким-то образом использовала свои способности веелы, чтобы добиться того, чего добилась. Глупцы. В любом случае, ей следует продолжать в том же духе, чтобы оставаться на вершине, а в будущем она сможет приукрасить себя для него, если, конечно, он не будет против, потому что если он будет против, то она ослепит его своим блеском.

"Знаешь что, - сказала Дельфи Гарри, когда они разговаривали вечером, - мне кажется, ты нравишься Флер".

"Сомневаюсь, - усомнился Гарри, - она симпатичная французская блондинка, а я - антисоциальный прожженный урод, она умнее".

"Эй, Гарри, ты хороший парень. Ты нравишься мне и Фэй".

"Да, а Флер умнее вас обоих", - ответил Гарри пощечиной по руке, - "и менее жестокая", - добавил он.

"Заткнись", - сказала Дельфи, - "но что, если ты ей нравишься?"

"Мне одиннадцать, к тому же мы живем в разных странах, у нее было достаточно времени, чтобы забыть об этом", - ответил Гарри, - "а если вдруг ты ей понравишься, то сегодняшний день навсегда останется в памяти как день, когда ты наконец-то получил что-то правильное".

"Эй!" воскликнула Дельфи.

"Люблю тебя, Дельфи", - сказал Гарри, потрепал ее по носу и ушел.

"Прат!" Она позвала

"Люблю тебя еще больше", - отозвался Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3521984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь