Готовый перевод Hogwarts: I am Harry's eldest cousin / Хогвартс: Я - старший двоюродный брат Гарри Поттера: Глава 35

Глава 35: Вы не видели жабу?

Жабы, также известные как лягушки, - это земноводные с бугристой кожей и ядовитыми железами. Невилл, однако, потерял не обычную жабу; он искал способную становиться невидимой жабу с золотой спинкой.

Златоспинные жабы, обитающие в странах к северу от Бразилии в Южной Америке, были крупнее и более эстетичны по сравнению с другими жабами. Более того, они были известны своим интеллектом, за что получили прозвище "Эйнштейн среди жаб".

Способность становиться невидимым не была типичной чертой златоспинных жаб; оказалось, что питомец Невилла, Тревор, унаследовал эту магическую способность от магической линии Невилла.

Существа с магической родословной считались редкостью, и обладание такой жабой указывало на определенное финансовое положение.

Наблюдая за ситуацией Невилла, было очевидно, что он был состоятельным человеком; иначе у него не было бы невидимой жабы. Рон, сидевший в купе, похоже, испытывал некоторую ревность, услышав о ручной жабе.

"Если бы я имел жабу, я бы нашел способ избавиться от нее как можно скорее. Чем скорее, тем лучше".

"Не то чтобы я намеренно потерял его! Он всегда пытается убежать от меня!"

Невилл страстно защищался, демонстрируя искреннюю привязанность к своей жабе по имени Тревор.

Возможно, из-за магической родословной Невилла, его златоспинная жаба, Тревор, проявляла больше интеллекта, чем среднестатистический человек.

Смягчившись при виде жалкого выражения лица Невилла, Гермиона осторожно потянула Дадли за рукав и прошептала: "Ты можешь помочь ему, Дадли?"

Даже без предложения Гермионы Дадли намеревался помочь. В этом не было ничего особенного.

"Я помогу тебе найти его".

Отложив книгу, Дадли взялся помочь, зная, что чтение не вариант, пока они не доберутся до Хогвартса.

Поначалу не впечатленный заплаканным видом Невилла, Дадли понял, что у мальчика крепкое телосложение. Если бы они тренировались вместе, то мальчик мог бы достичь хороших успехов.

Хотя Невилл был доволен предложением Дадли, следующая просьба заставила его заколебаться.

"Если я найду его, могу я одолжить его на несколько дней?"

Хотя Дадли не любил жаб, слизь, которую они производили, была полезным ингредиентом для зелий. Более того, ему было любопытно, в чем разница между слизью, настоянной на магической линии крови, и обычной.

"Конечно, приятель", - неохотно согласился Невилл.

Дадли достал из своей сумки маленькую бутылочку со слегка мутной розовой жидкостью.

"Средство для привлечения магических существ (низшего качества)"

Это вещество было побочным продуктом приготовления Дадли зелий, и его действие было неопределенным. К счастью, система пометила его, не дав Дадли отбросить как неудачный.

Как говорится, "знания - необходимое условие для того, чтобы стать заклинателем". Даже остатки неудачных зелий могут оказаться полезными.

Взяв у Невилла немного обычной еды Тревора, Дадли осторожно добавил каплю аттрактанта.

Поскольку способ производства этого зелья все еще был неясен, Дадли пока не мог наладить его массовое производство.

Вдыхая слабый, специфический аромат, незаметный для обычных людей, но очевидный для волшебных существ и Дадли, купе вскоре стало свидетелем чудесной сцены.

"Квак, квак".

Сопровождаемая отчетливыми квакающими звуками и едва уловимыми прыжками, на столе постепенно материализовалась жаба размером чуть больше ладони. Она жадно принялась поглощать свою еду.

"О, Тревор, ты вернулся!"

Невилл радостно обнял жабу, прижав ее к своей груди.

Дадли понял, почему Тревор сбежал. Хладнокровные амфибии, такие как жабы, предпочитают прохладную, влажную среду обитания. Непосредственное прижимание Невилла с теплой температурой человеческого тела, вероятно, побудило Тревора сбежать. Это было неудивительно.

"Это зелье", - прокомментировал Рон, разглядывая бутылку Дадли.- "Я слышал от Джорджа и Фреда, что зелья - это волшебные смеси, которые иногда могут делать то, что не под силу даже заклинаниям".

"Гарри, твой брат сам это приготовил?"

Получив подтверждение от Гарри, Рон прошептал приглушенным голосом: "Твой брат потрясающий".

Едва слышно он добавил: "Не то что мой брат, который просто издевается надо мной".

Хотя для заранее зачисленных волшебников не было ничего необычного в том, чтобы самостоятельно выучить несколько заклинаний, самостоятельное приготовление зелий, как это сделал Дадли, было весьма примечательным.

Приготовление зелий часто сопряжено с неизбежными опасностями.

Довольный похвалой, Гарри гордо просиял. Он был больше рад за Дадли, чем когда его самого хвалили, что еще больше укрепило его расположение к Рону.

"Это же Дадли. Нет ничего, чего бы он не мог сделать".

Гарри от всего сердца похвалил Дадли.

"Невилл, если ты действительно любишь Тревора, тебе следует научиться заботиться о нем".

В качестве благого совета Дадли протянул Невиллу книгу из своего рюкзака. Это была не волшебная книга, а изданное магглами руководство по уходу за холоднокровными животными, включая амфибий.

Багаж Дадли был разнообразным, включая несколько комплектов гантелей. Только его сила могла справиться с такой нагрузкой.

"Спасибо, сэр".

Невилл бережно уложил книгу, как будто это было сокровище, что немного уменьшило его страх перед Дадли. Он почувствовал новообретенную признательность к Дадли, что подняло авторитет последнего в его глазах.

"Зови меня Дадли".

"Хорошо, мистер Дадли".

Затем дверь купе снова приоткрылась, на этот раз не так легко, как входит Рон, и не так тактично, как Невилл, а довольно сильно, рывком.

Вошли трое юношей во главе с мальчиком с платиновыми волосами, которого Дадли напугал до слез. Однако тот не заметил Дадли; его пристальный интерес был прикован к Гарри. Наклонив голову, он понюхал воздух.

"Люди во всем поезде говорят, что Гарри Поттер находится в этом купе. Это ты, верно?"

http://tl.rulate.ru/book/101985/3642410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь