Готовый перевод Harry Potter and the Bucket List / Гарри Поттер и список из кубка: Глава 23

(≖‿‿≖)ノ⌒●~*

Когда борьба за власть (временно) закончилась, я мог предложить им пряник, а не кнут. После того как я безжалостно разрушил их надежды на превосходство надо мной тем чудесным субботним утром, я отправил письмо Кичеру, чтобы тот приготовил пряник для Слизеринцев. Кикимер был так счастлив, что смог потратить деньги, собранные мной как Энаретос, чтобы вознаградить Слизеринцев за их покорность.

В воскресенье утром на завтраке было больше сов, чем обычно, которые несли пару дюжин мётел.

Разумеется, метлы "Нимбус Две Тысячи".

Мётлы были подброшены в сторону наших игроков в квиддич с запиской:

Моим верным подданным,

Ваша королева.

За столом Гриффиндора раздались завистливые возгласы, когда игроки в квиддич из Слизерина вскрыли упаковку с метлами. Один за другим они удивленно вскрикивали, обнаружив свой подарок, что привлекло еще больше взглядов к столу Слизерина. Маркус Флинт, как капитан Слизерина, издал самый громкий победный крик, когда нашел свою метлу. Он поднял свою новую метлу как трофей.

"За нашу королеву!" - кричал он.

"За нашу королеву!" - вторили ему остальные фанатичные игроки в квиддич, каждый из которых держал в руках свою метлу. Это был шум одобрения. Даже те, кто не входил в команду Слизерина по квиддичу, присоединились к аплодисментам. Некоторые из них начали бросать самодовольные взгляды на завистливых гриффиндорцев, которые с завистью смотрели на блестящие новые метлы.

Гарри поймал мой взгляд с другого конца комнаты и бросил на меня жалостливый взгляд.

Тебе пришлось их подкупать? Я практически слышала его неодобрительный тон.

Заткнись. Я делаю то, что должен. Я высунула язык, и он закатил глаза.

Радостные возгласы и ликующие насмешки с моего стола были заразительны. Я не смог удержаться от ответной улыбки, когда меня окружила ликующая команда по квиддичу, которая горячо благодарила меня.

"Так, так, дорогие, не стоит устраивать слишком большую сцену", - сказал я, смеясь. "Сначала съешьте свой завтрак. Уничтожим другие команды позже".

"Да здравствует королева", - прошептал Маркус Флинт, поглаживая свою метлу, как новорожденного.

(≖‿‿≖)ノ⌒●~*

Воскресным вечером я возвращался в общежитие из библиотеки, когда по обе стороны от меня появились два рыжеволосых близнеца. Я слабо улыбнулась близнецам Уизли. Я продолжал идти, не сбавляя шага, когда мои шаги по каменному коридору отражались от их шагов. Я оценивал их, наполовину гадая, не собираются ли они отомстить мне за то, что я подарил команде Слизерина по квиддичу новые метлы. Другая половина меня задавалась вопросом, чего они хотят от меня, если не мести.

Я надеялся, что у меня будет шанс встретиться с Гарри в библиотеке, но не увидел там своего близнеца. Надо будет выделить время, чтобы проведать его и назначить время наших совместных утренних пробежек. Я не знал, как сложится его расписание с тренировками по квиддичу, потому что, конечно же, он попадет в команду.

Дуэт был милашкой. У них были очаровательные веснушки на носу и верхней части щек, сверкающие голубые глаза и небрежно расчесанные рыжие волосы. В прошлой жизни я бы влюбилась в них (конечно, если бы была одного с ними возраста).

Но, будучи психически взрослой, я не находила детей привлекательными. Только милые, как цветы или щенки. Мне хотелось завернуть их в большое одеяло, напоить теплым лимонным чаем и устроить платонический праздник объятий.

Боже, мне нужна собака. Или кошка породы рэгдолл.

Я могла спокойно обниматься с Гарри, ведь мы были близнецами, и он жаждал физической близости так же, как и я. Но делать это с двумя мальчиками, которые воспринимали меня как незнакомку? Определенно нехорошо.

Наверняка, если бы у меня была пушистая форма анимага, я могла бы с легкостью обниматься с самыми разными людьми, подумала я. Надеюсь, я смогу превратиться в лису. Или в кошку. Все хотят подержать кошку.

Чем дольше я оставалась в Хогвартсе, тем сложнее было не обниматься со всеми подряд.

Думаю, мне нужно поскорее найти Гарри, чтобы пообниматься с ним.

"Что я могу сделать для вас, два прекрасных джентльмена, этим вечером?" спросила я, пытаясь представить, где я могу встретить Гарри позже. Может быть, я смогу поговорить с ним после зелий. Я крепче прижала книги к груди. Айрис зашевелилась, задремав в кармане моей мантии. Она высунула голову и посмотрела на близнецов, которые еще не заметили ее.

"Ходят слухи..."

"В Слизерине появилась королева".

"Очень щедрая королева", - добавил тот, что сидел справа.

"Которая подарила всей своей команде по квиддичу прекрасные метлы", - заключил тот, что слева.

Я насмешливо хлопала ресницами, притворяясь невежественной. "Вот это да! Слизерину точно повезло".

"Однако эта щедрая королева не сделала бы того же для команды по квиддичу своего собственного Дома близнецов", - сокрушался тот, что стоял справа.

"Мы считаем своим долгом помочь разобраться с этим", - настаивал другой.

"Странно, что брат этой королевы не просит ее о помощи, - заметил я, сдерживая улыбку. Меня забавляло, что они пытались таким образом получить бесплатные метлы. Вряд ли кто-то из них ожидал, что это сработает. Скорее всего, они предпримут обязательную попытку, чтобы потом сказать: Ну, мы же пытались попросить по-хорошему! У нас действительно не было выбора, кроме как подложить пауков в ее еду.

Я бы так и поступил. Сириус не дал бы им ни единого шанса, а сразу перешел бы к хаосу.

Близнецы в этом плане были добрее Сириуса. Я любил его, правда, любил, но в нем была злая жилка, которую даже я не мог сломить.

Не говоря уже о том, что я ни на секунду не верил, что Гарри станет обсуждать ситуацию с метлой с кем-то из своего Дома. У него были сбережения, чтобы купить пару отличных метел, но не более того. Большую часть своих карманных денег он тратил на книги, конфеты, игрушки и практически все, что было связано с квиддичем.

У каждого из нас были свои деньги, и никто из нас не читал друг другу нотаций о том, как их тратить. И уж точно Гарри не собирался начинать это делать сейчас.

Близнецы одарили меня ухмылкой Чеширского кота.

"Но, - сказал я, окрыленный их ухмылками и присутствием, - королева достаточно щедра, чтобы оказать пару любезностей".

Близнецы отвесили ей преувеличенно пышный поклон.

"Как мы можем..."

"заслужить такую услугу?"

"Сначала правильно представьтесь", - сказал я. Я поднял обе книги в воздух, прошептав Leviosa Maneat. Затем я протянула обе руки. "Я Розалин Поттер, но друзья зовут меня Рози".

"Джордж Уизли, - представился тот, что сидел слева, взяв меня за левую руку.

"Фред Уизли", - представился тот, что сидел справа, взяв меня за правую руку.

Идентичные близнецы означали, что визуально я не мог их различить.

Магически - совсем другое дело.

Я сжал их руки в крепком рукопожатии, чувствуя их магию. Оба были игривы и жеманны, но магия Джорджа была более теплой, а Фреда - более энергичной. Я не смог бы различить их, не прикасаясь к ним, но это было лучше, чем ничего. Я запомнил ощущение их магии.

Убирая руки, я сказал: "Я не буду давать всей команде Гриффиндора новые метлы, но вы двое можете участвовать в обсуждении".

http://tl.rulate.ru/book/101943/3521835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь