Готовый перевод (Harry Potter) A Taste of Magic / Вкус Волшебства: Глава 7

"Правда?" спросила Парвати.

"Если ты не против", - сказала Лаванда. "Вообще-то он очень милый".

"Если ты так говоришь, - нерешительно ответила Парвати.

"Он помог мне с эссе, и поэтому я мог помочь тебе. И он действительно хороший. Гораздо приятнее, чем другие мальчики", - настаивала она.

"Хорошо, если ты так говоришь", - повторила Парвати.

"Привет, Гарри", - громко сказала Лаванда. "Хочешь прогуляться с нами до Гербологии?"

Гарри поднял голову, на его лице было написано удивление. "Я?"

Лаванда улыбнулась. "Да, ты. Есть ли еще Гарри?"

"Я так не думаю", - сказал он с небольшой улыбкой. "Конечно, спасибо".

"Гарри, познакомься с Парвати. Она моя лучшая подруга".

Парвати слегка закатила глаза. "Я была твоим единственным другом", - поддразнила она в ответ.

"Ну, теперь у меня есть еще один, и у тебя тоже, и ты пока что лучший", - хихикнула Лаванда. "Прости, Гарри".

Гарри застенчиво улыбнулся. "Никаких проблем. Я рад, что у меня есть друг. И, надеюсь, еще один".

Парвати хихикнула. "Думаю, у меня может быть еще один друг".

Они втроем вышли из замка на территорию. Лаванда и Парвати болтали о чем-то, что они вместе вычитали из журнала, а Гарри проявлял вежливый интерес, но не вмешивался, довольствуясь тем, что шел с ними. Они дошли до теплиц и встали в сторонке, ожидая, пока те, кто в них находился, уйдут.

"Эй, Поттер!"

Гарри повернулся и зашипел, когда ему в лицо ударила масса зелёных листьев и мокрой земли. Он сплюнул и вытер рот, пытаясь избавиться от привкуса земли и влажной растительности, пока люди смеялись над ним.

Драко Малфой с самодовольным видом вытирал руки о верхнюю одежду. "Раз уж ты так любишь есть растения, решил помочь". Вместе с ним смеялись два громоздких мальчика, а также девушка с жестким лицом и темными волосами.

Гарри с красным лицом посмотрел на Драко. Над ним смеялись не только Слизеринцы. Было видно, что и другие тоже наслаждались происходящим. "Спасибо, Малфой, - наконец сказал Гарри. "Вкус был не очень, так что в будущем не стоит предлагать".

Драко перестал смеяться, его глаза сузились, когда внимание переключилось на него. "Не знал, что голодные собаки могут быть такими разборчивыми", - усмехнулся он и разразился громким смехом, когда мальчик в зеленом громко залаял.

Гарри заскрипел зубами. "Ты сам выглядишь немного голодным. Может, тебе понравится салат? Покрасуйся".

Бледные тонкие черты лица Малфоя покраснели, когда остальные рассмеялись над этим ответом, причем больше всех смеялась Лаванда. Он открыл было рот, но тут из теплицы вышла Помона Спраут, староста Хаффлпаффа и профессор гербологии, и ее взгляд остановился на происходящем. "Что здесь произошло?" - спросила она, увидев массу листьев и земли на земле, а также испачканное лицо Гарри.

"Кто-то немного проголодался", - ехидно сказал Драко. "Хотел узнать, каковы на вкус травы".

"Не слишком хорошо. Наверное, так их готовили", - ответил Гарри.

"Идите", - твердо сказала Спраут, отрывая Драко от работы. "Разве вам не нужно идти на другой урок?" Она подождала, пока ученики Слизерина и Рейвенкло уйдут. "Все в порядке, мистер Поттер?" - доброжелательно спросила она.

Он закончил вытирать лицо. "Да, мэм", - сказал он.

"Как скажете". Она взмахнула палочкой, и куча грязи, листьев и прочего на земле была отправлена в большую компостную кучу рядом с теплицей. "Ну что ж, давайте начнем урок?"

-0-

"Почему ты ничего не сказал профессору?" спросила Парвати, когда они вышли из оранжереи.

Гарри пожал плечами. "Драко был таким со мной с тех пор, как мы познакомились. У меня такое чувство, что, что бы я ни делал, лучше не станет. Скорее, хуже".

"Он придурок", - фыркнула Лаванда.

"Как и некоторые другие", - сказала Парвати, бросив на остальных мрачный взгляд.

Он снова пожал плечами. "Неважно". Через мгновение он тихо сказал: "Спасибо, что заступился за меня, посмеялся за меня".

"Для чего нужны друзья?" легкомысленно спросила Лаванда.

"Да, - согласилась Парвати.

-0-

"Вот идиот", - с ликованием сказала Лаванда. Она, Гарри, Парвати и многие другие с удовлетворением наблюдали за тем, как на Драко кричит разгневанная мадам Роланда Хуч. В данный момент преподавательница по летному делу отчитывала Драко, и мальчик был погребен под потоком ее ругани.

Гриффиндорцы и Слизеринцы собрались на первое занятие по пилотированию, и оно началось с впечатляющей катастрофы: Невилл упал с метлы и сломал запястье. Хуч отвела его в медицинское крыло, оставив остальных учеников с грозными предупреждениями о том, что случится, если она поймает их в воздухе без её присутствия.

Драко явно не придал значения ее предостережениям и забрал у Невилла Ремемемберал, насмехаясь над бедным мальчиком. Он пытался заставить нескольких человек попытаться вернуть его, в том числе и Гарри. Гарри едва не поддался на его насмешки, и хотя он был не против проигнорировать слова Гермионы о том, что это против правил, но остановился, когда Лаванда и Парвати сказали, сколько неприятностей он получит, если его поймают, и что оно того не стоит.

К счастью, этот момент нерешительности спас его, и Хуч, вернувшись, увидел, как Драко взлетает в воздух на своей метле, подбрасывая Ремемембрандта вверх и вниз. Он никак не мог выпутаться из затруднительного положения: его поймали четко и чисто.

После нескольких строгих ругательств Хуч буквально посадил Драко под домашний арест, заставив его сесть на землю и пообещав приковать его к земле, если он пошевелится. Остальные ученики возобновили урок пилотирования.

"Ты хорошо летаешь", - сказала Парвати, пока они летели.

http://tl.rulate.ru/book/101860/3528970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь