"В чем твоя проблема?"
Гарри вздохнул и повернулся. "Мне просто было любопытно", - сказал он. "Я не подумал о том, что меня могут отравить".
Шеймус Финнеган уставился на Гарри. "А надо было! Теперь мы стали посмешищем всей школы из-за того, что на Зельях кто-то ел всякую гадость!"
"Я их не ел", - сказал Гарри, все больше защищаясь. "По описанию они похожи на обычный чивель и имбирь, и, как я уже сказал, я хотел посмотреть, каковы они на вкус. Я не думал, что это что-то важное". Он огляделся. Симус остановил его в нескольких коридорах от класса зелий, и вокруг него стояли другие мальчики из его Дома. Девочки из Дома прошли мимо, но остановились чуть дальше, чтобы посмотреть.
"По крайней мере, он придумал причину", - сказал Дин Томас, как ему показалось, успокаивающим тоном. К сожалению, эффект оказался противоположным.
"Я не придумывал причину", - коротко ответил Гарри. "Я люблю готовить".
"Тебе одиннадцать, а ты еще не умеешь", - ехидно сказал Симус.
Настала очередь Гарри оскалиться. "Не говори мне, что я умею или не умею".
Симус вздрогнул. "Неважно. Только больше так не делай. Даже Лонгботтом знает, что нельзя вот так просто есть вещи в классе". Он проигнорировал взгляд Невилла Лонгботтома и покраснел. "Разве ты не знаешь, как себя вести?"
"Нет, не знаю. Я буквально неделю назад узнал о магии. Не всем повезло вырасти с семьей или с теми, кто знает о магии", - ответил Гарри.
"Тогда почему Дин и Грейнджер знают, как это делается?" ответил Симус. "Они магглорожденные и знают, что делать".
Гермиона Грейнджер в коридоре сузила глаза при виде этой сцены, а Дин выглядел немного неловко, но ничего не сказал.
"Бесполезно", - сказал Рональд Уизли, бросив на Гарри недобрый взгляд. "Я сидел с ним в поезде, и он грубый. Говорил о том, какие разные у нас конфеты, и подшучивал над моей мамой".
"Я этого не делал!" Гарри вскинул руки. "Я спросил, знаешь ли ты, как твоя мама готовит сэндвичи! На мой вкус они отличались от кукурузной говядины, которую я ел раньше, и мне было любопытно. Они были вкусными! И я никогда раньше не ел волшебных конфет, конечно, я думал, что они будут другими".
"Ты так помешан на еде", - с отвращением сказал Симус. "Ты ведешь себя как голодная собака, готовая на все ради объедков". Он и остальные мальчики уставились на лицо Гарри. На лице мальчика мелькнула вспышка гнева, после чего оно стало абсолютно неподвижным и холодным. "Куда ты идешь?"
Гарри продолжал уходить. "Куда-нибудь в другое место. Я знаю, как вести себя, когда люди не хотят видеть меня рядом".
Парвати Патил потянула Лаванду Браун за руку. "Пойдем, пойдем", - мягко сказала Парвати.
Лаванда продолжала смотреть в коридор, наблюдая за тем, как Гарри сворачивает за угол, и за другими мальчиками, спорящими между собой. "Хорошо", - тихо ответила она.
-0-
Альбус Дамблдор закончил писать свою последнюю мысль. Директор школы чародейства и волшебства Хогвартс представлял собой образ того, кого можно представить при слове "волшебник". Он был в возрасте, его волосы полностью поседели, но все еще были полны жизни. Его борода была длинной и прямой, что позволяло выглядеть задумчивым и мудрым. Голубые глаза умно смотрели из-за простых прямоугольных очков.
Он смотрел на профессоров основных предметов, которые преподавались в школе: Трансфигурация, Гербология, Чары, Зелья и Защита от темных искусств. "Ну что ж, если кто-то хочет поднять еще какую-то тему?" В ответ на покачивание головы он дружелюбно кивнул. "Отлично. Тогда заседание закрыто". Через несколько мгновений он заметил, как один из профессоров слегка отстранился. "Да, Северус?"
Снейп заколебался. "Вообще-то, я хотел бы обратить ваше внимание на странный... инцидент".
"Непременно", - сказал Дамблдор.
"Я застал Поттера за поеданием ингредиентов для зелий".
Минерва МакГонагалл, староста Гриффиндора и профессор трансфигурации, нахмурилась. "Он ел ингредиенты?"
"Дегустировал, или ел", - сказал Снейп.
"Зачем?" - спросила она.
"Он утверждал, что хотел проверить, отличаются ли они по вкусу от маггловских аналогов".
"Хм, что ж, полагаю, это разумный вопрос", - сказал Дамблдор. "И вполне разумный способ выяснить это. Мы знаем, почему ему это было интересно?"
"Он утверждает, что любит готовить", - сказал Снейп.
"Ему всего одиннадцать, что он может знать о кулинарии?" МакГонагалл хмыкнула.
"Я тоже так думал", - сказал Снейп. "Он также сказал, что купил дополнительные книги для подготовки и... с нетерпением ждет моих занятий".
"И это, похоже, вас расстраивает", - усмехнулся Дамблдор, еще сильнее нахмурившись в ответ на кислый взгляд Снейпа. "Хагрид упоминал, что мистер Поттер купил больше книг, когда водил его в Диагон за школьными покупками. Хагрид проследил, чтобы это не были неподходящие книги по чарам, но не записал, что именно он купил".
"После того случая я стал уделять ему больше внимания, и его умение пользоваться ножом отличается от его сверстников. Лучше, если я вынужден это признать", - тихо сказал Снейп. "Совершенно неожиданно".
"Конечно, вы расстроитесь, если студент из другого Дома будет показывать хорошие результаты", - сказала МакГонагалл с едва заметным оттенком ехидства в своем тоне.
"Это вы рекомендовали мне уделять больше внимания тем, кто не принадлежит к моему Дому, из более альтруистических соображений", - возразил Снейп. "Я был бы не против вернуться к их игнорированию".
Дамблдор негромко прочистил горло, прерывая разгорающийся спор. "Полагаю, вы сказали ему, чтобы он не делал этого в будущем?" - спросил он. Получив кивок Снейпа, он продолжил: "Значит, урок был преподан, и мы будем надеяться, что мистер Поттер усвоит его. Что касается других профессоров, то для первой недели занятий он, кажется, неплохо справляется. Что скажете вы двое?"
"Он в порядке", - сказала МакГонагалл.
Снейп безучастно кивнул.
"Хорошо. Мы постараемся присматривать за ним во время еды, чтобы увидеть, не проявляется ли еще какое-нибудь странное поведение". После того как МакГонагалл и Снейп покинули кабинет, директор откинулся в кресле и задумчиво посмотрел в окно.
-0-
http://tl.rulate.ru/book/101860/3527954
Сказали спасибо 6 читателей