Готовый перевод A Growing Affection / Наруто: Растущая симпатия: Глава 50

После полуночи Хината поменялась с Сакурой. Как и ее соперница, Харуно разделила свое внимание между наблюдением за Наруто и поисками засады. В отличие от Хинаты, медицинский эксперт была обеспокоена тем, что ее товарищ по команде слишком перенапрягается.

Примерно в половине пятого небо стало окрашиваться в розовый цвет, предвещая рассвет. Их лидер начал подумывать, не закончит ли этот болван до того, как придет время уходить. Но когда Хината проснулась, Наруто вдруг властно крикнул: "Рю!".

Обе куноичи обернулись и увидели, как сфера рухнула внутрь. Четыре клона исчезли, даже когда чакра влилась в оружие. Наруто сделал выпад вперед и поймал оружие, когда оно начало падать.

"Наруто, это же..." в голосе Сакуры звучало замешательство. Хината осмотрела оружие и была вынуждена согласиться, хотя и скрывала это.

На рукояти оружия красовалась стилизованная лиса из меди или сплава медного цвета. Рукоять была достаточно длинной для двух рук, но Наруто легко удерживал ее одной; она была обмотана знакомыми шнурами из красного и синего шелка. Сбоку перекрестие выглядело как простой овальный стержень, но когда мальчик переложил оружие, чтобы рассмотреть его, Хината поняла, что при взгляде сверху оно имеет форму листа Конохи. Но самым странным было "лезвие". Вместо тонкого остро заточенного меча у оружия был стержень диаметром два дюйма, длиной два с половиной фута и слегка закругленный на конце.

"Это посох-лезвие", - не удержалась Хината. Она активировала свой бьякуган, чтобы проверить, не упустила ли она чего-нибудь. Ей пришлось моргнуть от интенсивности и сложности струн чакры, влитых в оружие.

"Наруто, - возмутилась Сакура, - посох-лезвие - это не настоящее оружие, а тренировочный инструмент!"

Он проигнорировал ее и сделал шаг в сторону от девушек. Он перешел в продвинутую форму оружия. Обе женщины не были знакомы с этим стилем, но были впечатлены сочетанием силы и скорости в его атаках. Хината почти видела воображаемых противников, когда Наруто наносил удары по воздуху. Наконец, удовлетворенный, блондин прекратил движение, тяжело выдохнув.

"Что это была за техника?" спросила Сакура, слегка присмирев.

"Такую, которую нельзя делать с мечом, потому что ты затупишь или сломаешь лезвие, - сухо ответил он, - И нельзя делать с булавой или топором, потому что нарушается баланс. А если мне нужно что-то разрезать..."

Все еще используя свой бьякуган, Хината увидела, как Наруто послал крошечную нить чакры в свое творение. Зеленая энергия вырвалась из древка, увеличив его ширину втрое, а длину - на четыре дюйма. Лезвие посоха превратилось в широколезвийный меч.

"Чакра ветра острее любой стали и может быть такой же сильной", - заключил генин. Он выпустил энергию, и заостренное продолжение исчезло. Он повернулся к Хинате и держал посох-лезвие горизонтально перед грудью.

"Хината, не могла бы ты оказать мне услугу?" - спросил он.

"Конечно", - быстро ответила она, а затем сделала паузу: "Чем я могу тебе помочь?"

Он схватил конец жезла, чтобы упереться, и сказал ей: "Я хочу, чтобы ты ударила Кицунэ своим Расенганом".

Она моргнула и показала свое замешательство.

"Кицунэ - это имя клинка", - пояснил мальчик, не понимая ее колебаний.

"Хорошо", - неуверенно произнесла она.

"Как можно сильнее", - попросил он.

Хината выставила обе руки перед собой, расставив пальцы, образуя пятидюймовую клетку. Сакура почувствовала укол ревности, когда чакра куноичи начала закручиваться в воздухе между ладонями. Когда спиралевидная сфера была завершена, дочь Хьюги подняла глаза на Узумаки, все еще беспокоясь.

"Ты готов?"

Он кивнул в ответ. Все еще явно сомневаясь, Хината шагнула вперед и ударила по лезвию посоха своим Расенганом. Хотя раздался легкий вой, ожидаемого скрежета не было слышно. Ободренный, сдержанный чунин надавил сильнее, и мышцы гиперактивного генина напряглись, чтобы удержать оружие на месте. Наконец, Расенган соскользнул, и рука Хинаты прошла над кицунэ, целясь прямо в голову Наруто. Мальчик отпустил шест левой рукой и, откинувшись назад, подтолкнул руку девушки клинком выше. Смертоносная сфера пролетела мимо непокрытого лба Наруто менее чем на дюйм.

"Ты в порядке?" спросила Хината, быстро распутывая дзюцу. Но Узумаки уже осматривал металл, на котором не было ни царапины.

"О... Да, я в порядке, Хината, спасибо", - внезапно понял он ее вопрос. Сакура тихо ругалась, отчасти из-за рискованного испытания, но в основном из-за того, что ее проигнорировали. Не обращая на это внимания, Наруто достал из пыли свою куртку и надел ее обратно.

"И последнее", - голос его звучал обеспокоенно. Он укусил себя за большой палец и размазал кровь по остальным пальцам.

"Сумминг-дзютсу!"

Дым повалил наружу, и появилась знакомая оранжевая жаба.

"Наруто?" Гамакичи, казалось, был удивлен появлением своего призывателя и мгновенно напрягся, оглядываясь по сторонам в поисках атаки.

"Кичи, - выдохнул Наруто, - слава богу, ты в порядке".

"Да, похоже, тебе удалось победить и без меня", - земноводное продолжало вращать головой, не веря.

"Я не победил, - облегчение Наруто улетучилось, и он провел большим пальцем по лбу, - Она забрала мой Лист и оставила меня умирать".

"И что ты собираешься делать?" Глаза Гамакичи сузились, когда он рассматривал человека.

"Конечно же, пойду и верну его!"

"Я мог бы догадаться", - Кича махнул рукой в сторону Наруто, - "Ну, если тебе нужна помощь... Призови Гаматацу, с меня хватит".

Жаба исчезла в клубах дыма.

"Ладно, немного посплю и пойду за Жнецом".

"Ты идиот, - Сакура ударила его по затылку, - ты забыл, что у нас миссия в самом разгаре? Срочной миссии?"

"О, да", - озорно усмехнулся Наруто, выпрямляясь.

"Наруто, после того как мы закончим миссию, мы с Сакурой поможем тебе вернуть повязку", - предложила Хината. Сакура вздохнула, но кивнула в знак согласия.

"Залезай на спину и держись крепче, старик", - сказал Наруто торговцу, подбегая к передней части телеги.

"Хорошо", - нахмурился тот, подчиняясь. Закрепившись, Наруто рванул с места. Удивленным куноичи потребовалось несколько секунд, чтобы догнать его. Когда они бежали по тропинке, Сакура заметила на лице Хинаты грустное, ностальгическое выражение.

"Что такое?"

"Раньше я завидовала безграничной энергии Наруто, - тихо сказала Хината, - пока не узнала ее источник и чего она ему стоила".

http://tl.rulate.ru/book/101856/3534896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь