Готовый перевод Harry Potter: Visitor / Гарри Поттер: Неожидонный гость: Глава 18

Гарри проснулся в пустой постели и почувствовал некоторое разочарование, но оно исчезло, когда он посмотрел на часы. Было уже почти час ночи. Обычно он почти не спал, а когда спал, то всегда просыпался рано. Черт возьми, он должен был очень устать, если уже так поздно. Он зевнул и потянулся, радуясь тому, что Марволо не разбудил его. Он вздрогнул, вспомнив вчерашний вечер. Он и подумать не мог, что такое может случиться, когда он пригласил себя в постель Марволо. Он улыбнулся про себя, удовлетворенно вздохнув. Он никогда прежде не чувствовал себя таким, таким полностью влюбленным... Ему немного нравилась Чо, в основном потому, что от него этого ждали, но не более того. Это... это было гораздо глубже, и ему казалось, что он хочет навсегда остаться с Темным Лордом. И он так и сделает, если это будет зависеть от него... так долго, как только сможет. Он откинул простыни и встал, закатив глаза, когда увидел свою одежду, аккуратно сложенную на стуле. Аккуратный урод. Разве пол не достаточно хорош? Не обращая внимания на свою одежду, он порылся в шкафу, пока не нашел мягкий, пушистый черный халат, который тут же уменьшился в размерах. Ему было приятно носить одежду Марволо... потому что запах этого человека был повсюду, казалось, что он рядом.

Он вышел из машины и спустился по лестнице, ничуть не заботясь о том, что группа Пожирателей смерти в коридоре замолчала, увидев его. Он прошел мимо них, направляясь в столовую. Несколько человек обедали, и среди них, к радости Гарри, был Марволо. По столу были разбросаны бумаги, и Гарри пролистал их глазами, обнаружив, что это карты Хогвартса.

"Что ты делаешь?" - с любопытством спросил он, и его возлюбленная обернулась и улыбнулась ему.

~Уже встал?

Гарри нахально ухмыльнулся. ~Да. Я был удивлен, что ты смог встать рано...

~Может быть, мистер Поттер, вам стоит поднапрячься?

~Хотите мне помочь?

~С радостью. Давай, садись. Он шипел и похлопывал его по коленям.

"Серьёзно?" - пролепетал он, глядя на других людей за столом.

Его схватили за руку и потянули вниз, на колени любовника. Холодная рука обхватила его лицо, и их губы соприкоснулись. На этот раз инициатива принадлежала Гарри, который взял нижнюю губу Марволо между зубами, приглашая войти. В результате последовал глубокий, полный потребности поцелуй, языки пытались проникнуть в горло друг друга. Это было почти слишком, и все же он не мог насытиться. Когда они наконец расстались, он положил голову на плечо мужчины. Внезапно он нахмурился.

~Тебе холодно.

~Мне всегда холодно. Тебя это беспокоит?

~Нет, но... вчера тебе не было холодно. По крайней мере, не... ну... там. Почему?

~Понятия не имею.

~Не?

~Нет... раз уж ты об этом заговорил... странно. Но я также рад.

~За что?

~Я представляю, как тебе будет некомфортно, если будет холодно, когда мы будем заниматься сексом.

"..."

~Разве мы уже не занимались? спросил Гарри, смутившись.

Марволо посмотрел на него со странным выражением. ~Ну, да, но не до конца...

~Гарри был шокирован и увидел, что его любовник прикусил язык, чтобы не рассмеяться. Раздраженный и чувствующий себя неуверенно, он покраснел и отвел взгляд.

~Извини, - извинился Марволо, осторожно откидывая голову назад. ~Я не думал, что ты не знаешь... но раз уж ты заговорил об этом... ты ведь никогда не был ни с кем другим, правда?

Гарри покачал головой, и взгляд Марволо смягчился. ~Я чувствую себя польщенным, хотя и прошу прощения за то, что сделал что-то столь смелое для нашего первого раза...~

"Я не возражаю..." Гарри покраснел и снова быстро поцеловал Темного Лорда в губы. ~Но это еще не все?

~Да... Я покажу тебе со временем...

Гарри кивнул, и Марволо поставил перед ним тарелку с едой, когда его желудок заурчал.

~А теперь ешь, сегодня у нас много дел.

~Что ты делаешь с картами Хогвартса?

~Я... убедился, что Червехвост помнит некоторые детали, которыми он должен был поделиться еще во время первой войны.

~Ах. Правда?

~Как ни странно для него, да. Теперь у меня семь проходов в Хогвартс из Хогсмида.

"Но только один, которым ты можешь воспользоваться". Гарри снова перешёл на английский, ведь Пожиратели Смерти тоже могут воспользоваться этой информацией. "Ну, в следующем году - пять из семи, потому что те, кого я не мог использовать в предыдущие годы, были известны Филчу... но ты уже рассказал об этом, не так ли?"

"Да. Какие?"

Гарри указал на них на картах, и Марволо отметил их красной точкой.

"А два других?"

"Один обвалился, а на входе в другой стоит дерево, с которым лучше не встречаться. Напугало меня до смерти, сломало кому-то палочку, а кому-то ногу".

"Хм, лучше не рисковать, когда у меня есть еще пять потенциальных возможностей на выбор", - сказал он, постукивая длинными пальцами по столу. "В конце концов, все они попадают под варды... ~Кстати, раз уж мы затронули тему о заклятиях... - начал он, сузив глаза на Гарри, - я заметил одну особенность, когда проверял заклятия вокруг своего дома. Вы случайно не знаете какого-нибудь малолетнего волшебника, который использовал магию прошлой ночью, когда я спал?

Гарри моргнул, и его вдруг осенило, какой эффект произвели уроки Деваки.

~Я забыл о Следе... - прошептал он в ужасе. ~Боже мой. Я совсем забыл, я просто...

Темный лорд медленно выдохнул через щели носа, потирая один из висков бледным длинным пальцем.

~Чью палочку ты использовал? Твоя все еще находится во владении Ордена.

~Я вроде как подружился с одной из ваших последовательниц, по крайней мере, мне так кажется... Меня пригласили в ее маленький клуб "безумцев", так что, думаю, это считается дружбой. Мы разговаривали в библиотеке, и вдруг выяснилось, что ей нужно отработать несколько проклятий. Я пошла с ней в тренировочный зал, и она научила меня некоторым из них...

~Тебе невероятно повезло, - вздохнул Марволо, и у Гарри возникло ощущение, что Министерство не сможет его надуть, хотя он и не знал, почему.

~Как так? спросил Гарри, смутившись.

~За то, что у меня хорошие охранные системы. Ваша магия осталась внутри них. Но если бы хоть крошечная струйка магии прошла сквозь них, это был бы ад. Через полторы недели ты отправишься в Хогвартс. Пожалуйста, не используй магию до этого времени.

~Не буду. Мне очень жаль...

~А тебе лучше. А теперь ешь. Я больше не буду об этом вспоминать.

~Гарри улыбнулся и откусил бутерброд с тунцом.

"Гарри?"

"Да?" ответил Гарри, поднимая взгляд от бумаги, на которой рисовал.

"Я еще ничего не планировал на вечер... не хочешь куда-нибудь сходить?"

"Куда-нибудь? В смысле... на свидание?" ошеломленно спросил Гарри, и старший мужчина улыбнулся ему.

"Если хочешь..."

"Конечно!" - с энтузиазмом воскликнул он. "Но как? Я имею в виду... не узнают ли они меня? Или тебя, если уж на то пошло?"

"Никогда не слышали о Гламурах?"

"Не могу сказать, что слышал... но вроде как понятно, для чего он нужен. Откуда это вообще взялось?"

"Я просто подумал, что это было бы неплохо. Чем ты занимаешься, если можно спросить?"

"Рисую. Мне нравится делать наброски". Гарри показал бумагу, на которой начала вырисовываться часть комнаты, в которой они сейчас находились, включая вид на маленькую деревню вдалеке, за окном.

"Ты молодец". прокомментировал Марволо, и Гарри засиял.

"Спасибо! Ты умеешь рисовать?"

"Да, хотя мне больше нравится рисовать людей. Не то чтобы я тратил на это время в последнее время. Я был слишком занят для других увлечений, кроме чтения. Моя работа отнимает время... Не то чтобы я жаловался".

Марволо поднялся со стула и опустился на колени позади мальчика, обхватив его руками. "Итак... - прошептал он, - куда ты хочешь пойти?"

"Я... я не знаю... Я никогда никуда не ходил, правда, только с друзьями в Хогсмиде".

"В таком случае, я сделаю тебе сюрприз. А сейчас у меня встреча с Северусом один на один. Я вернусь через сорок минут, не больше". Он поцеловал Гарри в висок и встал. "Постарайся ничего не взорвать, хорошо?"

"Постараюсь". Гарри ответил, закатив глаза, и вернулся к своему еще не законченному рисунку. Когда мужчина ушел, он достал из кармана еще одну бумагу, развернул ее и уставился на нарисованного на ней человека, с улыбкой положил ее на стол и начал рисовать.

"Милорд". Северус Снейп произнес напряженным голосом, опускаясь на колени на пол перед Волдемортом, который вошел длинными шагами и закрыл за собой дверь.

"Северус", - кивнул тот холодным голосом, сверля черными глазами своего последователя, и Северус попытался подавить дрожь. "Какие новости?"

"Как вы, наверное, уже знаете, несколько дней назад пропал Гарри Поттер. Орден пытается найти мальчика, но безрезультатно", - он замешкался, не зная, насколько его лорд уже наслышан о ситуации. Но когда тот лишь махнул рукой, чтобы он продолжал с чем-то похожим на садистское веселье в кроваво-красных глазах, Северус сглотнул и продолжил: "Дамблдор делает все, что в его силах, чтобы найти Поттера, хотя никто не уверен в том, что именно он делает. Его часто не бывает дома, и в последние дни Ордену практически приходится управлять самим собой".

"А как же друзья Поттера? Не разрабатывают ли они какую-нибудь глупую схему?"

"Насколько я знаю, нет. Если и так, то они это хорошо скрывают. Я не очень близок с ними. Я выяснил, что сейчас они хранят вещи Поттера, которые Орден нашел в его доме, и это еще один повод беспокоиться о мальчике для них".

"Oh?" сказал Волдеморт, приподняв бровь.

"Ну... поскольку он ничего не взял, они предполагают, что он был... похищен. Дамблдор... у него есть предположение, что это были вы, мой Лорд".

"Ах, и когда же он ошибался..." сказал Волдеморт, складывая руки.

"Я... это правда?" в ужасе сказал Северус.

"Я слышу это беспокойство, Северус? Я не знал, что ты заботишься о благополучии Поттера, или это Свет увлек тебя в свои сети сладких обещаний и лжи? Это то, чего ты хочешь? Скажи мне, Северус, и мы решим этот вопрос раз и навсегда. Я достаточно долго терпел твою нерешительность. Выбирай, Северус, и выбирай хорошо, потому что мне это не нравится. Не люблю. Предательство". Голос его набирал силу по мере того, как он говорил, холодный гнев пробивался сквозь маску, и магия вырывалась наружу, материализуясь в черном пламени, танцующем по комнате.

"Простите меня!" воскликнул Снейп, страх схватил его за горло. "Пожалуйста..." Длинные бледные пальцы схватили его за подбородок, и он был вынужден посмотреть в эти угрожающие глаза, которые преследовали его уже так долго.

"Это твой ответ, Северус?" - спросил он смертоносным шепотом и с отвращением откинул голову Северуса назад. "Кому ты посвятил себя, Северус? Мне? Или Дамблдору?"

"L... Лили..." хриплым голосом произнес Северус после долгого молчания и понял, что все кончено, когда Темный Лорд поднялся со своего места и плавным движением опустился на колени, холодные руки обхватили его шею.

"Лили? Лили Поттер? Ты посвятил себя ей?"

"Да. Ее..."

"А как же ее сын?"

Северус открыл глаза, смущенный тоном, в котором с ним разговаривали.

"Я...", - пробормотал он. "Я поклялся защищать его своей жизнью".

"Кому?"

"Дамблдору".

"Клятва?"

"Да".

"Да будет так. Следуйте за мной".

http://tl.rulate.ru/book/101724/3535222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь